王梵瑞 - 萬事如意 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王梵瑞 - 萬事如意




萬事如意
Всё как нельзя лучше
七年前曾遇到過 這個座位
Семь лет назад я наткнулся на это место,
我想都沒想 就坐了下來
Не раздумывая, сел,
結果差點丟了命 丟了命
Чуть не погиб, чуть не погиб.
七年後的夏天 又遇見過這個座位
Семь лет спустя, летом, я снова увидел это место,
想了好久 覺得運氣不會 總這麼差
Долго думал, что удача не может быть всегда такой плохой,
就有一次挨著她,坐了下來
И вот однажды я сел рядом с тобой.
我是愛你的,看見久愛上了
Я люблю тебя, полюбил с первого взгляда,
就像一個人手裡一隻鴿子飛走了
Как если бы у человека из рук выпорхнул голубь,
她從心裡祝福那鴿子的飛翔
И он от всего сердца благословил его полет.
你也飛翔吧,我會難過也會高興
Лети же, я буду и грустить, и радоваться.
可你是什麼呢,妳會像愛鴿子般愛我嗎
Но кто ты? Ты полюбишь меня, как любишь голубя?
可我是一隻不會飛的 鴿子啊
Но я голубь, который не умеет летать.
可妳是那雙 抓住我的手啊
А ты та самая рука, что держит меня.
你放掉我 我會因此丟了命
Если ты отпустишь меня, я погибну.
我是愛你的 看見就愛上了
Я люблю тебя, полюбил с первого взгляда,
就像一個人手裡一隻鴿子飛走了
Как если бы у человека из рук выпорхнул голубь,
她從心裡祝福那鴿子的飛翔
И он от всего сердца благословил его полет.
你也飛翔吧,我會難過也會高興
Лети же, я буду и грустить, и радоваться.
我在我的故鄉遇見你本以為萬事如意
Я встретил тебя в родном краю, думал, что всё будет как нельзя лучше,
可沒想到這一切還是不盡人意
Но не думал, что всё будет так не идеально.
可你是什麼呢 你會像愛鴿子般愛我嗎
Но кто ты? Ты полюбишь меня, как любишь голубя?
可我是一隻不會飛的鴿子啊
Но я голубь, который не умеет летать.
可你是那雙抓住我的 手啊
А ты та самая рука, что держит меня.
你放掉我,我會因此丟了命
Если ты отпустишь меня, я погибну.
我是愛你的,看見就愛上了
Я люблю тебя, полюбил с первого взгляда,
就像一個人手裡一隻鴿子飛走了
Как если бы у человека из рук выпорхнул голубь,
她從心裡祝福那鴿子的飛翔
И он от всего сердца благословил его полет.
你也飛翔吧,我會難過也會高興
Лети же, я буду и грустить, и радоваться.
我是愛你的,看見就愛上了
Я люблю тебя, полюбил с первого взгляда,
就像一個人手裡一隻鴿子飛走了
Как если бы у человека из рук выпорхнул голубь,
她從心裡祝福那鴿子的飛翔
И он от всего сердца благословил его полет.
你也飛翔吧,我會難過也會高興
Лети же, я буду и грустить, и радоваться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.