王燕 - 分离苦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王燕 - 分离苦




分离苦
Separation Pain
月光倾落柔亮缠绕你的指尖
Moonlight pours down, gently and brightly, entwining around your fingertips
风带来传说摇着海浪轻拂沙滩
The wind brings a legend, swaying the waves, lightly brushing the beach
夜空净 星光寒 是谁秋波频顾盼
The night sky is clear, the starlight is cold, who is it that sends frequent glances?
歌声醉 古沉船
The song is intoxicating, an ancient shipwreck
而今分离 天涯东西
Now we are separated, far apart
枝头生明月 盼不回你
The branches grow bright with moonlight, I cannot wait for you to return
曾经想起你挥剑斩枝庭院里
I often think of when you wielded the sword, cutting the branches in the courtyard
玉箫琴音随红唇飘风随去
The jade flute and zither music followed your red lips, carried away by the wind
月光倾落柔亮缠绕你的指尖
Moonlight pours down, gently and brightly, entwining around your fingertips
风带来传说摇着海浪轻拂沙滩
The wind brings a legend, swaying the waves, lightly brushing the beach
夜空净 星光寒 是谁秋波频顾盼
The night sky is clear, the starlight is cold, who is it that sends frequent glances?
歌声醉 古沉船
The song is intoxicating, an ancient shipwreck
而今分离 天涯东西
Now we are separated, far apart
枝头生明月 盼不回你
The branches grow bright with moonlight, I cannot wait for you to return
曾经想起你挥剑斩枝庭院里
I often think of when you wielded the sword, cutting the branches in the courtyard
玉箫琴音随红唇飘风随去
The jade flute and zither music followed your red lips, carried away by the wind
而今分离 天涯东西
Now we are separated, far apart
枝头生明月 盼不回你
The branches grow bright with moonlight, I cannot wait for you to return
曾经想起你挥剑斩枝庭院里
I often think of when you wielded the sword, cutting the branches in the courtyard
玉箫琴音随红唇飘风随去
The jade flute and zither music followed your red lips, carried away by the wind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.