王珺 - 东方之珠 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王珺 - 东方之珠




东方之珠
Pearl of the Orient
珺-东方之珠
Wang Jun - Pearl of the Orient
小河弯弯向东流
The river meanders eastward
流到香江去看一看
Flowing to the Xiangjiang River to have a look
东方之珠
Pearl of the Orient
我的爱人
My love
你的风采是否浪漫 依然
Is your charm still romantic?
月儿弯弯的海港
The crescent-shaped moon's harbor
夜色深深灯火闪亮
The night is deep and the lights are twinkling
东方之珠
Pearl of the Orient
整夜未眠
Tossing and turning all night
守着沧海 桑田变幻的诺言
Guarding the sea, the promise that the mulberry fields will change
让海 风吹拂了五 千年
Let the sea wind blow for five thousand years
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
Every tear seems to speak of your dignity
让海 潮伴我来保 佑你
Let the tide come and protect you
请别忘记我永远不变 黄色的脸
Please don't forget my unchanging yellow face
船儿弯弯入海港
The boat meanders into the harbor
回头望望沧海茫茫
Looking back, the sea is vast
东方之珠
Pearl of the Orient
拥抱着我
Embracing me
让我温暖 你那沧凉的胸膛
Let me warm your desolate chest
让海 风吹拂了五 千年
Let the sea wind blow for five thousand years
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
Every tear seems to speak of your dignity
让海 潮伴我来保 佑你
Let the tide come and protect you
请别忘记我永远不变 黄色的脸
Please don't forget my unchanging yellow face
月儿弯弯的海港
The crescent-shaped moon's harbor
夜色深深灯火闪亮
The night is deep and the lights are twinkling
东方之珠
Pearl of the Orient
整夜未眠
Tossing and turning all night
守着沧海 桑田变幻的诺言
Guarding the sea, the promise that the mulberry fields will change
守着沧海
Guarding the sea
桑田变幻 的诺言
The promise that the mulberry fields will change






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.