Paroles et traduction 王琪惠 feat. 林治文 & 陸正寧 - 我們的故事和歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們的故事和歌
Our Story and Song
(女)還記得那年
我們一起許下的願
(Female)Do
you
remember
that
year?
We
made
a
wish
together.
(女)那蔚藍的天
彷彿就在眼前
(Female)That
azure
sky
seemed
to
be
right
before
our
eyes.
(男)鏡中的誰
好像又更成熟了點
(Male)The
person
in
the
mirror
seems
to
have
matured
a
bit.
(男)將紅色的祝福別在胸前
(Male)Attaching
the
red
blessing
to
my
breast.
(女)還記得那年
我們第一次見面
(Female)Do
you
remember
that
year?
We
met
for
the
first
time.
(女)那青澀的臉
一切恍若昨天
(Female)Those
innocent
faces,
everything
seems
like
yesterday.
(男)回想起從前
總是那麼的甜美
(Male)Thinking
back
to
the
past,
it
was
always
so
sweet.
(男)如今我們都要向彼此道別
(Male)Now
we
have
to
bid
each
other
farewell.
(女)曾受傷
曾徬徨
哪個跌倒的地方
(Female)We
were
once
injured,
once
hesitant,
where
did
we
fall?
(女)有時也迷惘
自己的方向
(Female)Sometimes
confused,
our
own
direction.
(女)後悔的
快樂的
我們的故事和歌
(Female)The
regrets,
the
happiness,
our
story
and
song.
(女)誰一直在唱著呢?
(Female)Whose
voice
has
been
singing
it
all
along?
(女)那永遠的畫面
(Female)That
eternal
scene,
(女)我們都遙望同一片天
(Female)We
gaze
at
the
same
sky.
(女)不管未來多麼遙遠
(Female)No
matter
how
distant
the
future
may
be,
(女)我們都在你身邊
(Female)We
are
always
by
your
side.
(合)那永遠的誓言
(Both)That
eternal
vow,
(合)我們都驕傲地走向前
(Both)We
proudly
walk
forward,
(合)寫下青春的詩篇
(Both)Writing
the
epic
of
our
youth,
(合)最燦爛的一頁
(Both)The
most
radiant
page.
(男)這個季節
微風吹起了思念
(Male)This
season,
a
gentle
breeze
stirs
the
memories.
(男)走廊教室裡全是我們滴點
(Male)The
corridors
and
classrooms
are
filled
with
our
traces.
(合)熟悉的街
和你一起走了幾遍
(Both)The
familiar
streets,
how
many
times
have
we
walked
together?
(合)我們都將奔向各自的明天
(Both)We
will
all
run
towards
our
own
tomorrows.
(合)曾受傷
曾徬徨
哪個跌倒的地方
(Both)We
were
once
injured,
once
hesitant,
where
did
we
fall?
(女)有時也迷惘
自己的方向
(Female)Sometimes
confused,
our
own
direction.
(合)後悔的
快樂的
我們的故事和歌
(Both)The
regrets,
the
happiness,
our
story
and
song.
(合)誰一直在唱著呢?
(Both)Whose
voice
has
been
singing
it
all
along?
(合)那永遠的畫面
(Both)That
eternal
scene,
(合)我們都遙望同一片天
(Both)We
gaze
at
the
same
sky.
(合)不管未來多麼遙遠
(Both)No
matter
how
distant
the
future
may
be,
(合)我們都在你身邊
(Both)We
are
always
by
your
side.
(合)那永遠的誓言
(Both)That
eternal
vow,
(合)我們都驕傲地走向前
(Both)We
proudly
walk
forward,
(合)寫下青春的詩篇
(Both)Writing
the
epic
of
our
youth,
(合)最燦爛的一頁
(Both)The
most
radiant
page.
(男)那永遠的畫面
(Male)That
eternal
scene,
(男)我們都遙望同一片天
(Male)We
gaze
at
the
same
sky.
(男)不管未來多麼遙遠
(Male)No
matter
how
distant
the
future
may
be,
(男)我們都在你身邊
(Male)We
are
always
by
your
side.
(男)那永遠的誓言
(Male)That
eternal
vow,
(男)我們都驕傲地走向前
(Male)We
proudly
walk
forward,
(男)寫下青春的詩篇
(Male)Writing
the
epic
of
our
youth,
(男)最燦爛的一頁
(Male)The
most
radiant
page.
(合)那永遠的畫面
(Both)That
eternal
scene,
(合)我們都遙望同一片天
(Both)We
gaze
at
the
same
sky.
(合)不管未來多麼遙遠
(Both)No
matter
how
distant
the
future
may
be,
(合)我們都在你身邊
(Both)We
are
always
by
your
side.
(合)那永遠的誓言
(Both)That
eternal
vow,
(合)我們都驕傲地走向前
(Both)We
proudly
walk
forward,
(合)寫下青春的詩篇
(Both)Writing
the
epic
of
our
youth,
(合)最燦爛的一頁
(Both)The
most
radiant
page.
(合)那永遠的畫面
(Both)That
eternal
scene,
(合)我們都遙望同一片天
(Both)We
gaze
at
the
same
sky.
(合)不管未來多麼遙遠
(Both)No
matter
how
distant
the
future
may
be,
(合)我們都在你身邊
(Both)We
are
always
by
your
side.
(合)那永遠的誓言
(Both)That
eternal
vow,
(合)我們都驕傲地走向前
(Both)We
proudly
walk
forward,
(合)寫下青春的詩篇
(Both)Writing
the
epic
of
our
youth,
(合)最燦爛的一頁
(Both)The
most
radiant
page.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.