王瑞淇 - 伊人梦 - traduction des paroles en allemand

伊人梦 - 王瑞淇traduction en allemand




伊人梦
Der Traum der Schönen
你悄然走过 花落你身旁
Du gingst leise vorbei, Blüten fielen neben dich.
我知道你也很想留在这个地方
Ich weiß, du wolltest auch sehr gerne an diesem Ort bleiben.
巷子的两端 是红色的线
An beiden Enden der Gasse ist ein roter Faden,
为了有情人拨动心跳的弦
der für Liebende die Saiten des Herzschlags zupft.
浮生若梦 可笑言不由衷
Das Leben ist wie ein Traum, lächerlich und unaufrichtig.
是快乐的哭也能一起经历悲痛
Es ist ein glückliches Weinen, auch gemeinsam durch Schmerz gehen zu können.
没你的夜 我就难以入睡了
Ohne dich in der Nacht kann ich kaum einschlafen.
希望你会陪在我身旁
Ich hoffe, du wirst an meiner Seite sein.
知你此刻一定也在想着我
Ich weiß, dass du in diesem Moment auch an mich denkst.
落缨丝中夹伴你的伊人梦
In den fallenden Blütenblättern ist dein Traum von der Schönen.
江南曲中的小镇我回头相望
In der kleinen Stadt des südlichen Liedes blicke ich zurück,
记录了历史的泛黄
aufgezeichnet im vergilbten Bild der Geschichte.
我们约定走到尽头吹着风
Wir haben vereinbart, bis zum Ende zu gehen, den Wind zu spüren,
说甜的爱藏在你的心中
und zu sagen, dass die süße Liebe in deinem Herzen verborgen ist.
清水河畔的小镇有细雨的尘埃
In der kleinen Stadt am klaren Fluss gibt es feinen Staubregen.
你最爱哼着我的伊人梦
Du summst am liebsten meinen Traum von der Schönen.
你悄然走过 花落你身旁
Du gingst leise vorbei, Blüten fielen neben dich.
我知道你也很想留在这个地方
Ich weiß, du wolltest auch sehr gerne an diesem Ort bleiben.
巷子的两端 是红色的线
An beiden Enden der Gasse ist ein roter Faden,
为了有情人拨动心跳的弦
der für Liebende die Saiten des Herzschlags zupft.
浮生若梦 可笑言不由衷
Das Leben ist wie ein Traum, lächerlich und unaufrichtig.
是快乐的哭也能一起经历悲痛
Es ist ein glückliches Weinen, auch gemeinsam durch Schmerz gehen zu können.
没你的夜 我就难以入睡了
Ohne dich in der Nacht kann ich kaum einschlafen.
希望你会陪在我身旁
Ich hoffe, du wirst an meiner Seite sein.
知你此刻一定也在想着我
Ich weiß, dass du in diesem Moment auch an mich denkst.
落缨丝中夹伴你的伊人梦
In den fallenden Blütenblättern ist dein Traum von der Schönen.
江南曲中的小镇我回头相望
In der kleinen Stadt des südlichen Liedes blicke ich zurück,
记录了历史的泛黄
aufgezeichnet im vergilbten Bild der Geschichte.
我们约定走到尽头吹着风
Wir haben vereinbart, bis zum Ende zu gehen, den Wind zu spüren,
说甜的爱藏在你的心中
und zu sagen, dass die süße Liebe in deinem Herzen verborgen ist.
清水河畔的小镇有细雨的尘埃
In der kleinen Stadt am klaren Fluss gibt es feinen Staubregen.
你最爱哼着我的伊人梦
Du summst am liebsten meinen Traum von der Schönen.
到尽头吹着风
Oh, yeah, bis zum Ende gehen, den Wind spüren.
哼着爱的伊人梦
Oh, yeah, den Traum der Schönen von Liebe summen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.