伊人梦 - 王瑞淇traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你悄然走过
花落你身旁
Du
gingst
leise
vorbei,
Blüten
fielen
neben
dich.
我知道你也很想留在这个地方
Ich
weiß,
du
wolltest
auch
sehr
gerne
an
diesem
Ort
bleiben.
巷子的两端
是红色的线
An
beiden
Enden
der
Gasse
ist
ein
roter
Faden,
为了有情人拨动心跳的弦
der
für
Liebende
die
Saiten
des
Herzschlags
zupft.
浮生若梦
可笑言不由衷
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
lächerlich
und
unaufrichtig.
是快乐的哭也能一起经历悲痛
Es
ist
ein
glückliches
Weinen,
auch
gemeinsam
durch
Schmerz
gehen
zu
können.
没你的夜
我就难以入睡了
Ohne
dich
in
der
Nacht
kann
ich
kaum
einschlafen.
希望你会陪在我身旁
Ich
hoffe,
du
wirst
an
meiner
Seite
sein.
知你此刻一定也在想着我
Ich
weiß,
dass
du
in
diesem
Moment
auch
an
mich
denkst.
落缨丝中夹伴你的伊人梦
In
den
fallenden
Blütenblättern
ist
dein
Traum
von
der
Schönen.
江南曲中的小镇我回头相望
In
der
kleinen
Stadt
des
südlichen
Liedes
blicke
ich
zurück,
记录了历史的泛黄
aufgezeichnet
im
vergilbten
Bild
der
Geschichte.
我们约定走到尽头吹着风
Wir
haben
vereinbart,
bis
zum
Ende
zu
gehen,
den
Wind
zu
spüren,
说甜的爱藏在你的心中
und
zu
sagen,
dass
die
süße
Liebe
in
deinem
Herzen
verborgen
ist.
清水河畔的小镇有细雨的尘埃
In
der
kleinen
Stadt
am
klaren
Fluss
gibt
es
feinen
Staubregen.
你最爱哼着我的伊人梦
Du
summst
am
liebsten
meinen
Traum
von
der
Schönen.
你悄然走过
花落你身旁
Du
gingst
leise
vorbei,
Blüten
fielen
neben
dich.
我知道你也很想留在这个地方
Ich
weiß,
du
wolltest
auch
sehr
gerne
an
diesem
Ort
bleiben.
巷子的两端
是红色的线
An
beiden
Enden
der
Gasse
ist
ein
roter
Faden,
为了有情人拨动心跳的弦
der
für
Liebende
die
Saiten
des
Herzschlags
zupft.
浮生若梦
可笑言不由衷
Das
Leben
ist
wie
ein
Traum,
lächerlich
und
unaufrichtig.
是快乐的哭也能一起经历悲痛
Es
ist
ein
glückliches
Weinen,
auch
gemeinsam
durch
Schmerz
gehen
zu
können.
没你的夜
我就难以入睡了
Ohne
dich
in
der
Nacht
kann
ich
kaum
einschlafen.
希望你会陪在我身旁
Ich
hoffe,
du
wirst
an
meiner
Seite
sein.
知你此刻一定也在想着我
Ich
weiß,
dass
du
in
diesem
Moment
auch
an
mich
denkst.
落缨丝中夹伴你的伊人梦
In
den
fallenden
Blütenblättern
ist
dein
Traum
von
der
Schönen.
江南曲中的小镇我回头相望
In
der
kleinen
Stadt
des
südlichen
Liedes
blicke
ich
zurück,
记录了历史的泛黄
aufgezeichnet
im
vergilbten
Bild
der
Geschichte.
我们约定走到尽头吹着风
Wir
haben
vereinbart,
bis
zum
Ende
zu
gehen,
den
Wind
zu
spüren,
说甜的爱藏在你的心中
und
zu
sagen,
dass
die
süße
Liebe
in
deinem
Herzen
verborgen
ist.
清水河畔的小镇有细雨的尘埃
In
der
kleinen
Stadt
am
klaren
Fluss
gibt
es
feinen
Staubregen.
你最爱哼着我的伊人梦
Du
summst
am
liebsten
meinen
Traum
von
der
Schönen.
唔
耶
到尽头吹着风
Oh,
yeah,
bis
zum
Ende
gehen,
den
Wind
spüren.
唔
耶
哼着爱的伊人梦
Oh,
yeah,
den
Traum
der
Schönen
von
Liebe
summen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.