王瑞淇 - 伊人梦 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王瑞淇 - 伊人梦




伊人梦
Сон о тебе
你悄然走过 花落你身旁
Ты тихо прошла мимо, лепестки осыпались рядом
我知道你也很想留在这个地方
Я знаю, ты бы тоже хотела остаться в этом месте
巷子的两端 是红色的线
Два конца переулка - красная нить судьбы,
为了有情人拨动心跳的弦
Заставляющая сердца влюблённых биться чаще
浮生若梦 可笑言不由衷
Жизнь как сон, смешно, но слова не лгут
是快乐的哭也能一起经历悲痛
И в радости, и в горе мы будем вместе, даже если придётся плакать
没你的夜 我就难以入睡了
Ночи без тебя для меня бессонны
希望你会陪在我身旁
Я хочу, чтобы ты была рядом
知你此刻一定也在想着我
Я знаю, ты сейчас тоже думаешь обо мне
落缨丝中夹伴你的伊人梦
В нитях шёлка запутался твой образ, как во сне
江南曲中的小镇我回头相望
Я оглядываюсь назад, на городок из южной песни
记录了历史的泛黄
Хранящий пожелтевшие страницы истории
我们约定走到尽头吹着风
Мы обещали дойти до конца, навстречу ветру,
说甜的爱藏在你的心中
И наше сладкое "люблю" ты хранишь в своём сердце
清水河畔的小镇有细雨的尘埃
Городок у реки Чишуй окутан дымкой мелкого дождя
你最爱哼着我的伊人梦
Ты любишь напевать мелодию о тебе, мою песню
你悄然走过 花落你身旁
Ты тихо прошла мимо, лепестки осыпались рядом
我知道你也很想留在这个地方
Я знаю, ты бы тоже хотела остаться в этом месте
巷子的两端 是红色的线
Два конца переулка - красная нить судьбы,
为了有情人拨动心跳的弦
Заставляющая сердца влюблённых биться чаще
浮生若梦 可笑言不由衷
Жизнь как сон, смешно, но слова не лгут
是快乐的哭也能一起经历悲痛
И в радости, и в горе мы будем вместе, даже если придётся плакать
没你的夜 我就难以入睡了
Ночи без тебя для меня бессонны
希望你会陪在我身旁
Я хочу, чтобы ты была рядом
知你此刻一定也在想着我
Я знаю, ты сейчас тоже думаешь обо мне
落缨丝中夹伴你的伊人梦
В нитях шёлка запутался твой образ, как во сне
江南曲中的小镇我回头相望
Я оглядываюсь назад, на городок из южной песни
记录了历史的泛黄
Хранящий пожелтевшие страницы истории
我们约定走到尽头吹着风
Мы обещали дойти до конца, навстречу ветру,
说甜的爱藏在你的心中
И наше сладкое "люблю" ты хранишь в своём сердце
清水河畔的小镇有细雨的尘埃
Городок у реки Чишуй окутан дымкой мелкого дождя
你最爱哼着我的伊人梦
Ты любишь напевать мелодию о тебе, мою песню
到尽头吹着风
Ммм, да, дойти до конца, навстречу ветру
哼着爱的伊人梦
Ммм, да, напевать мелодию о тебе, песню о любви






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.