王瑞霞 feat. 伍浩哲 - 褪色的感情 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王瑞霞 feat. 伍浩哲 - 褪色的感情




褪色的感情
Faded Love
{女)天未清月抹明 我的心抹倘平靜
{(F)The sky is not yet clear, moon is not yet bright, My heart is not yet calm}
(男)無熱度的感情 要維持甘有可能
{(M)Love without passion, is it possible to keep going}
(女)窗外的雨抹停 一段情隨風飄零
(F)Rain outside does not stop, a love story drifts away with the wind
(男)愛愈深心愈凝 分開是一種酷刑
(M)The deeper the love, the more it hurts, Separation is a kind of torture
(女)起起落落的心情
(F)Mood swings
更多更詳盡歌詞
For more detailed lyrics, visit
(男)攏為著一段感情
(M)All because of a love affair
(合)誰知對你深深的感情 會起風湧
(Both)Who knows that the deep feelings for you, will cause a storm
(女)感情若是冷冷清清 咒詛已經變形會幸福是無可能
(F)If love is cold and lonely, curses have changed, happiness is impossible
(男)我這款個性 放蕩是本性 但不是薄悻
(M)My personality is like this, debauchery is my nature, but I am not heartless
(女)感情已經冷冷清清 美夢抹倘完成傷害已經
(F)Love has become cold and lonely, dreams cannot be realized, hurt has already
來造成
Been caused
(男)不知這段情
(M)I don't know if this love
(合)是幸是不幸
(Both)Is fortunate or unfortunate
(合)褪色的感情 按怎還
(Both)Faded love, how can it still






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.