王瑞霞 feat. 伍浩哲 - 褪色的感情 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王瑞霞 feat. 伍浩哲 - 褪色的感情




褪色的感情
Выцветшие чувства
{女)天未清月抹明 我的心抹倘平靜
(Жен.) Не рассвело, луна не ясна, сердце мое неспокойно.
(男)無熱度的感情 要維持甘有可能
(Муж.) Остывшие чувства, возможно ли их сохранить?
(女)窗外的雨抹停 一段情隨風飄零
(Жен.) Дождь за окном не прекращается, наши отношения развеяны ветром.
(男)愛愈深心愈凝 分開是一種酷刑
(Муж.) Чем глубже любовь, тем сильнее боль, расставание это пытка.
(女)起起落落的心情
(Жен.) Мои взлеты и падения,
更多更詳盡歌詞
(Жен.) Более подробный текст песни на
(男)攏為著一段感情
(Муж.) Все ради одной любви,
(合)誰知對你深深的感情 會起風湧
(Вместе) Кто знал, что наши глубокие чувства столкнутся с бурей.
(女)感情若是冷冷清清 咒詛已經變形會幸福是無可能
(Жен.) Если чувства остыли, проклятие изменилось, счастье невозможно.
(男)我這款個性 放蕩是本性 但不是薄悻
(Муж.) Мой характер такой, распутный по натуре, но не безразличный.
(女)感情已經冷冷清清 美夢抹倘完成傷害已經
(Жен.) Чувства уже остыли, мечты не сбылись, боль уже
來造成
причинена.
(男)不知這段情
(Муж.) Не знаю, эта любовь
(合)是幸是不幸
(Вместе) счастье или несчастье.
(合)褪色的感情 按怎還
(Вместе) Выцветшие чувства, как же их вернуть?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.