Paroles et traduction 王瑞霞 - 好姐妹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
≮ Candy_c
@≯
≮ Candy_c
@≯
带你心飞
Take
your
heart
to
fly
春天的花真美丽
The
spring
flowers
are
so
beautiful
清风迎面透心底
The
breeze
blows
in
my
face
阮想要来逛街
I
want
to
go
shopping
好姐妹你甘有置咧
My
good
sister,
do
you
want
to
go
too?
阮的姐妹要出嫁
My
sister
is
getting
married
嫁乎伊的心爱的
Married
to
her
beloved
阮只有一句话
I
only
have
one
thing
to
say
你就要幸福快乐过
I
hope
you
will
be
happy
and
joyful
你的笑容亲像可爱的玫瑰花
Your
smile
is
like
a
lovely
rose
是我真心送你祝福的话
It
is
my
sincere
blessing
to
you
感谢有你甲阮做伙
I
am
grateful
to
have
you
as
my
companion
搁有对阮的鼓励
And
to
have
your
encouragement
看着窗外的明月
Looking
at
the
bright
moon
outside
the
window
想着过去的笑亏
Thinking
of
the
past
laughter
一生中有几个
How
many
people
in
a
lifetime
有缘分会倘做姐妹
Can
be
sisters
by
fate?
阮的姐妹要出嫁
My
sister
is
getting
married
嫁乎伊的心爱的
Married
to
her
beloved
阮只有一句话
I
only
have
one
thing
to
say
你就要幸福快乐过
I
hope
you
will
be
happy
and
joyful
你的笑容亲像可爱的玫瑰花
Your
smile
is
like
a
lovely
rose
是我真心送你祝福的话
It
is
my
sincere
blessing
to
you
感谢有你甲阮做伙
I
am
grateful
to
have
you
as
my
companion
搁有对阮的鼓励
And
to
have
your
encouragement
看着窗外的明月
Looking
at
the
bright
moon
outside
the
window
想着过去的笑亏
Thinking
of
the
past
laughter
一生中有几个
How
many
people
in
a
lifetime
有缘分会倘做姐妹
Can
be
sisters
by
fate?
你的笑容亲像可爱的玫瑰花
Your
smile
is
like
a
lovely
rose
是我真心送你祝福的话
It
is
my
sincere
blessing
to
you
感谢有你甲阮做伙
I
am
grateful
to
have
you
as
my
companion
搁有对阮的鼓励
And
to
have
your
encouragement
看着窗外的明月
Looking
at
the
bright
moon
outside
the
window
想着过去的笑亏
Thinking
of
the
past
laughter
一生中有几个
How
many
people
in
a
lifetime
有缘分会倘做姐妹
Can
be
sisters
by
fate?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.