王瑞霞 - 找无伊的人 - traduction des paroles en allemand

找无伊的人 - 王瑞霞traduction en allemand




找无伊的人
Die Person, die ich nicht finden kann
呒知影阮是叨位操烦
Ich weiß nicht, warum ich mir Sorgen mache
呒知影伊去叨位留恋
Ich weiß nicht, wohin er gegangen ist, um zu verweilen
那听起别人 情话糖甘
Wenn ich die süßen Liebesworte anderer höre
为什么思念断未离虚迷
Warum hört die Sehnsucht nicht auf, diese Verwirrung
想到咱过去情爱深重
Denke an unsere tiefe Liebe in der Vergangenheit
风雨也快乐拢会分担
Wir teilten Stürme und Glück gemeinsam
这时袸约束打散
Jetzt sind die Versprechen gebrochen
全然是美梦变卦
Ein schöner Traum, der sich völlig veränderte
也在憨憨等待斗阵永远
Und warte immer noch töricht darauf, für immer zusammen zu sein
找无伊的人 双人分西东
Ich finde ihn nicht, wir beide sind getrennt
哀怨的暝心痛讲无愿
In klagender Nacht schmerzt das Herz, ich will es nicht wahrhaben
看不透的心 怨恨天怨恨地
Ein Herz, das ich nicht durchschauen kann, ich grolle dem Himmel, grolle der Erde
也是袂当挽回
Kann es trotzdem nicht zurückgewinnen
找无伊的人 情梦一场空
Ich finde ihn nicht, der Liebestraum ist eine Leere
黄昏的怨叹 春去秋来这多冬
Seufzer der Dämmerung, Frühling geht, Herbst kommt, so viele Jahre
最后放乎去 放乎去
Lass es schließlich los, lass es los
啥咪拢卖搁再想起
Denke an gar nichts mehr
想到咱过去情爱深重
Denke an unsere tiefe Liebe in der Vergangenheit
风雨也快乐拢会分担
Wir teilten Stürme und Glück gemeinsam
这时袸约束打散
Jetzt sind die Versprechen gebrochen
全然是美梦变卦
Ein schöner Traum, der sich völlig veränderte
也在憨憨等待斗阵永远
Und warte immer noch töricht darauf, für immer zusammen zu sein
找无伊的人 双人分西东
Ich finde ihn nicht, wir beide sind getrennt
哀怨的暝心痛讲无愿
In klagender Nacht schmerzt das Herz, ich will es nicht wahrhaben
看不透的心 怨恨天怨恨地
Ein Herz, das ich nicht durchschauen kann, ich grolle dem Himmel, grolle der Erde
也是袂当挽回
Kann es trotzdem nicht zurückgewinnen
找无伊的人 情梦一场空
Ich finde ihn nicht, der Liebestraum ist eine Leere
黄昏的怨叹 春去秋来这多冬
Seufzer der Dämmerung, Frühling geht, Herbst kommt, so viele Jahre
最后放乎去 放乎去
Lass es schließlich los, lass es los
啥咪拢卖搁再想起
Denke an gar nichts mehr
找无伊的人 双人分西东
Ich finde ihn nicht, wir beide sind getrennt
哀怨的暝心痛讲无愿
In klagender Nacht schmerzt das Herz, ich will es nicht wahrhaben
看不透的心 怨恨天怨恨地
Ein Herz, das ich nicht durchschauen kann, ich grolle dem Himmel, grolle der Erde
也是袂当挽回
Kann es trotzdem nicht zurückgewinnen
找无伊的人 情梦一场空
Ich finde ihn nicht, der Liebestraum ist eine Leere
黄昏的怨叹 春去秋来这多冬
Seufzer der Dämmerung, Frühling geht, Herbst kommt, so viele Jahre
最后放乎去 放乎去
Lass es schließlich los, lass es los
啥咪拢卖搁再想起
Denke an gar nichts mehr
啥咪拢卖搁再想起
Denke an gar nichts mehr






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.