王芷蕾 - 冷冷的夏 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王芷蕾 - 冷冷的夏




冷冷的夏
Cold Summer
想着他
Thinking of him
想他那夜说的话
Thinking of the words he uttered that night
木棉花
Kapok flowers
怎能灿烂一起下
How can we bloom together so vibrantly?
怪只怪那时不明白话中话
All I can blame is my naivety in not understanding the meaning of his words
木棉落尽我才发现我好傻
Only after the kapok flowers had fallen did I realize my folly
我真的好傻,我好傻,我好傻
Oh, my, was I a fool—such a fool, such a fool, such a fool
迷惑的心四处张望
My confused heart yearns aimlessly
不见炽热的胸膛
And sees no trace of a warm embrace
多情的泪纵然温暖
Though the tears of love provide solace
暖不了黑夜长长
They cannot banish the interminable night
落寞随风飘荡轻轻唱
Solitude serenades me, carried by the wind
今夜好凄凉
Oh, this night is bleak
也许我该邀请星光
Perhaps I should summon the starlight
共渡这忧伤
To share my sorrow
忘了吧
Forget it
忘了冷冷的眼光
Forget the cold gaze
不再让
And let
雨丝飘入我心窗
No raindrops trickle into the windows of my heart
霓虹不再闪烁醉人的光芒
The neon lights no longer flicker with their intoxicating glow
卸了妆的爱情原来是忧伤
Love, when stripped bare, reveals its sorrow
原来是忧伤,是忧伤,是忧伤
Oh, sorrow, such sorrow, such sorrow, such sorrow
迷惑的心四处张望
My confused heart yearns aimlessly
不见炽热的胸膛
And sees no trace of a warm embrace
多情的泪纵然温暖
Though the tears of love provide solace
暖不了黑夜长长
They cannot banish the interminable night
落寞随风飘荡轻轻唱
Solitude serenades me, carried by the wind
今夜好凄凉
Oh, this night is bleak
也许我该邀请星光
Perhaps I should summon the starlight
共渡这忧伤
To share my sorrow
迷惑的心四处张望
My confused heart yearns aimlessly
不见炽热的胸膛
And sees no trace of a warm embrace
多情的泪纵然温暖
Though the tears of love provide solace
暖不了黑夜长长
They cannot banish the interminable night
落寞随风飘荡轻轻唱
Solitude serenades me, carried by the wind
今夜好凄凉
Oh, this night is bleak
也许我该邀请星光
Perhaps I should summon the starlight
共渡这忧伤
To share my sorrow
迷惑的心四处张望
My confused heart yearns aimlessly
不见炽热的胸膛
And sees no trace of a warm embrace
多情的泪纵然温暖
Though the tears of love provide solace
暖不了黑夜长长
They cannot banish the interminable night
落寞随风飘荡轻轻唱
Solitude serenades me, carried by the wind
今夜好凄凉
Oh, this night is bleak
也许我该邀请星光
Perhaps I should summon the starlight
共渡这忧伤
To share my sorrow





Writer(s): B. Jones, B. Mcdill, D Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.