Paroles et traduction 王芷蕾 - 冷冷的夏
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想他那夜说的话
Thinking
of
the
words
he
uttered
that
night
怎能灿烂一起下
How
can
we
bloom
together
so
vibrantly?
怪只怪那时不明白话中话
All
I
can
blame
is
my
naivety
in
not
understanding
the
meaning
of
his
words
木棉落尽我才发现我好傻
Only
after
the
kapok
flowers
had
fallen
did
I
realize
my
folly
我真的好傻,我好傻,我好傻
Oh,
my,
was
I
a
fool—such
a
fool,
such
a
fool,
such
a
fool
迷惑的心四处张望
My
confused
heart
yearns
aimlessly
不见炽热的胸膛
And
sees
no
trace
of
a
warm
embrace
多情的泪纵然温暖
Though
the
tears
of
love
provide
solace
暖不了黑夜长长
They
cannot
banish
the
interminable
night
落寞随风飘荡轻轻唱
Solitude
serenades
me,
carried
by
the
wind
今夜好凄凉
Oh,
this
night
is
bleak
也许我该邀请星光
Perhaps
I
should
summon
the
starlight
忘了冷冷的眼光
Forget
the
cold
gaze
雨丝飘入我心窗
No
raindrops
trickle
into
the
windows
of
my
heart
霓虹不再闪烁醉人的光芒
The
neon
lights
no
longer
flicker
with
their
intoxicating
glow
卸了妆的爱情原来是忧伤
Love,
when
stripped
bare,
reveals
its
sorrow
原来是忧伤,是忧伤,是忧伤
Oh,
sorrow,
such
sorrow,
such
sorrow,
such
sorrow
迷惑的心四处张望
My
confused
heart
yearns
aimlessly
不见炽热的胸膛
And
sees
no
trace
of
a
warm
embrace
多情的泪纵然温暖
Though
the
tears
of
love
provide
solace
暖不了黑夜长长
They
cannot
banish
the
interminable
night
落寞随风飘荡轻轻唱
Solitude
serenades
me,
carried
by
the
wind
今夜好凄凉
Oh,
this
night
is
bleak
也许我该邀请星光
Perhaps
I
should
summon
the
starlight
迷惑的心四处张望
My
confused
heart
yearns
aimlessly
不见炽热的胸膛
And
sees
no
trace
of
a
warm
embrace
多情的泪纵然温暖
Though
the
tears
of
love
provide
solace
暖不了黑夜长长
They
cannot
banish
the
interminable
night
落寞随风飘荡轻轻唱
Solitude
serenades
me,
carried
by
the
wind
今夜好凄凉
Oh,
this
night
is
bleak
也许我该邀请星光
Perhaps
I
should
summon
the
starlight
迷惑的心四处张望
My
confused
heart
yearns
aimlessly
不见炽热的胸膛
And
sees
no
trace
of
a
warm
embrace
多情的泪纵然温暖
Though
the
tears
of
love
provide
solace
暖不了黑夜长长
They
cannot
banish
the
interminable
night
落寞随风飘荡轻轻唱
Solitude
serenades
me,
carried
by
the
wind
今夜好凄凉
Oh,
this
night
is
bleak
也许我该邀请星光
Perhaps
I
should
summon
the
starlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Jones, B. Mcdill, D Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.