Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後離開的請關燈
Der/Die Letzte, der/die geht, macht bitte das Licht aus
在乎什麼,像失落什麼。
Was
kümmert
es,
was
ging
verloren?
憂鬱的音符,殘留的燭火。
Melancholische
Noten,
verglimmendes
Kerzenlicht.
朝你昏暗的眼光跌落。
In
deine
dunklen
Augen
gestürzt.
誰又聽見一遍一遍挽留。
Wer
hört
noch
das
wiederholte
Flehen?
面對什麼,像逃避什麼。
Was
soll
das,
wovor
fliehe
ich?
背對著你,為你唱歌。
Mit
dem
Rücken
zu
dir,
singe
ich
für
dich.
唱我唯一的抒情老歌。
Singe
mein
einziges
altes
Liebeslied.
誰又聽見無法傳達的孤寂。
Wer
hört
noch
die
unaussprechliche
Einsamkeit?
最後離開的請為我關燈。
Der
Letzte,
der
geht,
mach
bitte
für
mich
das
Licht
aus.
留我在黑暗中,為你唱完我的歌。
Lass
mich
in
der
Dunkelheit,
um
mein
Lied
für
dich
zu
Ende
zu
singen.
最後離開的請不要再回頭。
Der
Letzte,
der
geht,
dreh
dich
bitte
nicht
mehr
um.
讓我獨自在黑暗中。
Lass
mich
allein
in
der
Dunkelheit.
才能夠擁有完整的孤獨。
Nur
so
kann
ich
die
vollkommene
Einsamkeit
besitzen.
最後離開的請為我關燈。
Der
Letzte,
der
geht,
mach
bitte
für
mich
das
Licht
aus.
留我在黑暗中,為你唱完我的歌。
Lass
mich
in
der
Dunkelheit,
um
mein
Lied
für
dich
zu
Ende
zu
singen.
最後離開的請不要再回頭。
Der
Letzte,
der
geht,
dreh
dich
bitte
nicht
mehr
um.
讓我獨自在黑暗中。
Lass
mich
allein
in
der
Dunkelheit.
才能夠擁有完整的孤獨。
Nur
so
kann
ich
die
vollkommene
Einsamkeit
besitzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.