王芷蕾 - 秋水長天 - traduction des paroles en allemand

秋水長天 - 王芷蕾traduction en allemand




秋水長天
Herbstwasser, langer Himmel
王芷蕾
Wang Zhilei
秋水长天
Herbstwasser, langer Himmel
王芷蕾
Wang Zhilei
秋水长天
Herbstwasser, langer Himmel
依旧是秋潮向晚天,依旧是芦花长堤远。
Immer noch die Herbstflut gegen den späten Himmel, immer noch das Schilf am langen Damm in der Ferne.
多少云山梦断,几番少年情泪。
Wie viele Träume von Wolkenbergen sind zerbrochen, wie viele Tränen jugendlicher Liebe.
尽付与海上,无际风烟。
Alles übergeben dem Meer, dem grenzenlosen Wind und Rauch.
早化作远方,渔火万点。
Längst verwandelt in Fischerfeuer, unzählige Punkte in der Ferne.
依旧是秋岸雁声残, 依旧是落日蓬门前。
Immer noch der herbstliche Ruf der Wildgänse am Ufer, immer noch die untergehende Sonne vor der einfachen Tür.
多少归帆数遍,几番小港春愁。
Wie viele heimkehrende Segel wurden gezählt, wie viele Frühlingssorgen im kleinen Hafen.
尽付与海上,无际风烟。
Alles übergeben dem Meer, dem grenzenlosen Wind und Rauch.
早化作远方,渔火万点。
Längst verwandelt in Fischerfeuer, unzählige Punkte in der Ferne.
依旧是秋潮向晚天,依旧是芦花长堤远。
Immer noch die Herbstflut gegen den späten Himmel, immer noch das Schilf am langen Damm in der Ferne.
多少云山梦断,几番少年情泪。
Wie viele Träume von Wolkenbergen sind zerbrochen, wie viele Tränen jugendlicher Liebe.
尽付与海上,无际风烟。
Alles übergeben dem Meer, dem grenzenlosen Wind und Rauch.
早化作远方,渔火万点。
Längst verwandelt in Fischerfeuer, unzählige Punkte in der Ferne.
依旧是秋岸雁声残, 依旧是落日蓬门前。
Immer noch der herbstliche Ruf der Wildgänse am Ufer, immer noch die untergehende Sonne vor der einfachen Tür.
多少归帆数遍,几番小港春愁。
Wie viele heimkehrende Segel wurden gezählt, wie viele Frühlingssorgen im kleinen Hafen.
尽付与海上,无际风烟。
Alles übergeben dem Meer, dem grenzenlosen Wind und Rauch.
早化作远方,渔火万点。
Längst verwandelt in Fischerfeuer, unzählige Punkte in der Ferne.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.