Paroles et traduction 王藍茵 feat. 洪俐芩 - 如果的事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
范)我想過一件事
不是壞的事
一直對自己堅持
愛情的意思
Babe)I
thought
of
somethingNot
a
bad
thingForever
holding
onto
my
loveThe
meaning
of
love,
you
see
像風沒有理由輕輕吹著走
誰愛誰沒有所謂的對與錯
Like
the
wind,
no
reason,
gently
flowing
awayWho
loves
who
has
no
right
or
wrong
(合)不管時間
說著我們在一起有多坎坷
(Together)No
matter
how
longTalking
about
how
bumpy
we
are
together
(張)我不敢去証實
愛你兩個字
不是對自己矜持
也不是諷刺
(Babe)I
dare
not
attestThe
two
words
"I
love
you"Not
being
reserved
about
myselfNor
being
sarcastic
別人都在說我其實很無知
這樣的感情被認定很放肆
Others
say
I'm
actually
stupidThat
kind
of
feeling
is
deemed
as
impertinent
我很不服
我還在想著那件事
I'm
so
unconvincedI'm
still
thinking
about
that
thing
☆(范)如果你已經不能控制
每天想我一次
如果你因為我而誠實
☆(Babe)If
you
can
no
longer
control
itThinking
about
me
once
every
dayIf
you're
sincere
because
of
me
(張)如果你看我的電影
聽我愛的CD
如果
(合)你能帶我一起旅行
(Babe)If
you
watch
my
moviesListen
to
my
favorite
CDsIf
(Together)You
can
take
me
traveling
with
you
(范)如果你決定跟隨感覺
為愛勇敢一次
如果你說我們有彼此
(Babe)If
you
decide
to
follow
your
feelingsTo
be
brave
for
once
for
loveIf
you
say
we
belong
together
(張)如果你會開始相信
這般戀愛心情
如果
(合)你能給我如果的事
(Babe)If
you'll
start
to
believeThis
kind
of
love
affair
feelingIf
(Together)You
can
give
me
an
"if"
(范)我不敢去証實
愛你兩個字
[(張)愛你兩個字]
(Babe)I
dare
not
attestThe
two
words
"I
love
you"
[(Babe)The
two
words
"I
love
you"]
(范)不是對自己矜持
也不是諷刺
[(張)也不是諷刺]
(Babe)Not
being
reserved
about
myself
[(Babe)Nor
being
sarcastic]
(張)別人都在說[(范)說]我其實很無知
(Babe)Others
say
[(Babe)Say]
I'm
actually
stupid
(張)這樣的感情被認定很放肆[(范)被認定很放肆]
(Babe)That
kind
of
feeling
is
deemed
as
impertinent
[(Babe)Deemed
as
impertinent]
(合)我很不服
我還在想著那件事
(Together)I'm
so
unconvincedI'm
still
thinking
about
that
thing
(合)如果你已經不能控制
每天想我一次
如果你因為我而誠實
(Together)If
you
can
no
longer
control
itThinking
about
me
once
every
dayIf
because
of
me
you'd
be
honest
如果你看我的電影
聽我愛的CD
如果你能帶我一起旅行
If
you
watch
my
moviesListen
to
my
favorite
CDsIf
you
can
take
me
traveling
with
you
如果你決定跟隨感覺
為愛勇敢一次
如果你說我們有彼此
If
you
decide
to
follow
your
feelingsTo
be
brave
for
once
for
loveIf
you
say
we
belong
together
如果你會開始相信
這般戀愛心情
我只要你一件如果的事
If
you'll
start
to
believeThis
kind
of
love
affair
feelingI
only
want
one
thing
from
you
我會奮不顧身地去愛你
I'll
love
you
with
all
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tangerine Wang
Album
聽見我愛你
date de sortie
01-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.