Paroles et traduction 王詩安 - 一步成詩
東風夜放花千樹
樹下總有地
Всегда
найдется
место
под
тысячами
деревьев
с
цветами
на
восточном
ветру
и
ночью
縱然寶馬雕車飄香滿路
路上可有你
Даже
если
автомобиль
BMW
благоухает,
на
дороге
есть
ты
走在大城市
過著小日子
Гулять
по
большому
городу
и
жить
маленькой
жизнью
只怕越來越只有事
沒有情
Я
боюсь,
что
становится
все
больше
и
больше
только
вещей
и
никаких
чувств
只怕永遠都會懷疑
我走在何夕
Боюсь,
я
всегда
буду
сомневаться
в
том,
куда
иду
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
Какое
расстояние
зависит
от
удачи
между
мной
и
тобой
差了一步還是千里
Один
шаг
или
тысяча
миль
отсюда
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
Нет
смысла
начинать
с
чего-то.
Есть
ли
разница?
有人走過七步成他的詩
Кто-то
прошел
семь
шагов
по
его
стихотворению
願我一步有我的你
Могу
я
взять
тебя
с
собой
шаг
за
шагом
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
Чуньхуа
сопровождает
меня
здесь,
ожидая
в
одиночестве,
чтобы
стать
еще
красивее
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Где
Цююэ
ждет,
чтобы
любить
тебя
в
одиночестве
眾裡尋他千百度
萬里無故事
Ищу
его
в
толпе,
тысячи
Байду,
тысячи
миль
без
происшествий
只要你在燈火闌珊之處
一步就成詩
Пока
вы
находитесь
в
тускло
освещенном
месте,
вы
можете
стать
стихотворением
за
один
шаг
過著小日子
想著大迷思
Живешь
маленькой
жизнью,
размышляя
о
больших
мифах
只怕越來越只有事
沒有情
Я
боюсь,
что
становится
все
больше
и
больше
только
вещей
и
никаких
чувств
只怕永遠都會懷疑
我走在何夕
Боюсь,
я
всегда
буду
сомневаться
в
том,
куда
иду
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
Какое
расстояние
зависит
от
удачи
между
мной
и
тобой
差了一步還是千里
Один
шаг
или
тысяча
миль
отсюда
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
Нет
смысла
начинать
с
чего-то.
Есть
ли
разница?
有人走過七步成他的詩
Кто-то
прошел
семь
шагов
по
его
стихотворению
願我一步有我的你
Могу
я
взять
тебя
с
собой
шаг
за
шагом
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
Чуньхуа
сопровождает
меня
здесь,
ожидая
в
одиночестве,
чтобы
стать
еще
красивее
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Где
Цююэ
ждет,
чтобы
любить
тебя
в
одиночестве
朝朝暮暮
反反覆覆
有多少漢字寫過一種小幸福
Сколько
китайских
иероглифов
написали
своего
рода
счастье
снова
и
снова?
金風有玉露
勝卻人間無數
У
золотого
ветра
есть
нефритовая
роса,
но
в
мире
есть
бесчисленное
множество
людей
也許再多走一步
山水在遊戲
Может
быть,
еще
один
шаг,
и
пейзаж
уже
в
игре
再多走一步
天地做傳奇
Еще
один
шаг,
и
мир
станет
легендой
再多走一步
看我變成詩
就為了你
Сделай
еще
один
шаг
и
посмотри,
стану
ли
я
стихотворением
только
для
тебя.
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
Какое
расстояние
зависит
от
удачи
между
мной
и
тобой
差了一步還是千里
Один
шаг
или
тысяча
миль
отсюда
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
Нет
смысла
начинать
с
чего-то.
Есть
ли
разница?
有人走過七步成他的詩
Кто-то
прошел
семь
шагов
по
его
стихотворению
願我一步有我的你
Могу
я
взять
тебя
с
собой
шаг
за
шагом
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
Чуньхуа
сопровождает
меня
здесь,
ожидая
в
одиночестве,
чтобы
стать
еще
красивее
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Где
Цююэ
ждет,
чтобы
любить
тебя
в
одиночестве
眾裡尋他千百度
萬里無故事
Ищу
его
в
толпе,
тысячи
Байду,
тысячи
миль
без
происшествий
只要你在燈火闌珊之處
一步就成詩
Пока
вы
находитесь
в
тускло
освещенном
месте,
вы
можете
стать
стихотворением
за
один
шаг
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao Hui Zhou, Da Tong Fang
Album
Poem
date de sortie
30-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.