Paroles et traduction 王詩安 - 一步成詩 (方大同 Presents 王詩安) [Live版]
一步成詩 (方大同 Presents 王詩安) [Live版]
Step into a Poem - Wang Shi'an - live version
東風夜放花千樹
樹下總有地
The
east
wind
sends
flowers
to
bloom
at
night,
beneath
the
trees
where
there's
always
a
place
to
stand
縱然寶馬雕車飄香滿路
路上可有你
But
even
though
horses
and
carriages
fill
the
streets
with
their
fragrant
scents,
can
I
find
you
among
them?
走在大城市
過著小日子
只怕越來越只有事
沒有情
Walking
through
the
big
city,
living
a
simple
life,
but
I
fear
that
it
will
become
more
and
more
about
things
and
less
about
feelings
只怕永遠都會懷疑
我走在何夕
你卻在何地
I
fear
that
I
will
always
wonder
if
I
am
in
the
right
place,
while
you
are
somewhere
else
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
差了一步還是千里
How
far
is
too
far?
What
kind
of
luck
do
we
need?
Between
you
and
me,
is
it
a
single
step
or
a
thousand
miles?
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
不要忘記
How
did
it
start?
It
doesn't
make
sense.
There
is
something
between
us,
don't
forget.
有人走過七步成他的詩
願我一步有我的你
Some
people
take
seven
steps
to
create
a
poem,
I
hope
that
with
one
step
I
can
find
you.
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
The
spring
flowers
are
here
with
me,
waiting
for
a
love
that
is
even
more
beautiful.
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Where
is
the
autumn
moon,
I'm
waiting
to
love
you.
眾裡尋他千百度
萬里無故事
Searching
for
you
thousands
of
times,
but
you're
nowhere
to
be
found.
只要你在燈火闌珊之處
一步就成詩
As
long
as
you
are
there
in
the
dimly
lit
place,
one
step
is
all
it
takes
to
create
a
poem.
過著小日子
想著大迷思
只怕越來越只有事
沒有情
Living
a
simple
life,
but
thinking
about
the
big
questions,
but
I
fear
that
it
will
become
more
and
more
about
things
and
less
about
feelings
只怕永遠都會懷疑
我走在何夕
你卻在何地
I
fear
that
I
will
always
wonder
if
I
am
in
the
right
place,
while
you
are
somewhere
else
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
差了一步還是千里
How
far
is
too
far?
What
kind
of
luck
do
we
need?
Between
you
and
me,
is
it
a
single
step
or
a
thousand
miles?
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
不要忘記
How
did
it
start?
It
doesn't
make
sense.
There
is
something
between
us,
don't
forget.
有人走過七步成他的詩
願我一步有我的你
Some
people
take
seven
steps
to
create
a
poem,
I
hope
that
with
one
step
I
can
find
you.
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
The
spring
flowers
are
here
with
me,
waiting
for
a
love
that
is
even
more
beautiful.
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Where
is
the
autumn
moon,
I'm
waiting
to
love
you.
朝朝暮暮
反反覆覆
有多少漢字寫過一種小幸福
Morning
and
night,
over
and
over,
how
many
Chinese
characters
have
been
written
to
describe
a
small
piece
of
happiness?
金風有玉露
勝卻人間無數
也許再多走一步
山水在遊戲
The
golden
wind
and
the
jade
dew
are
even
better
than
anything
you
can
find
on
earth.
Maybe
if
I
take
one
more
step,
the
mountains
and
rivers
will
start
to
dance.
再多走一步
天地做傳奇
再多走一步
看我變成詩
就為了你
If
I
take
one
more
step,
the
heavens
and
earth
will
create
a
legend.
If
I
take
one
more
step,
watch
me
turn
into
a
poem,
just
for
you.
算什麼距離
靠什麼運氣
我和你之間
差了一步還是千里
How
far
is
too
far?
What
kind
of
luck
do
we
need?
Between
you
and
me,
is
it
a
single
step
or
a
thousand
miles?
由什麼開始
沒什麼道理
有沒有之間
不要忘記
How
did
it
start?
It
doesn't
make
sense.
There
is
something
between
us,
don't
forget.
有人走過七步成他的詩
願我一步有我的你
Some
people
take
seven
steps
to
create
a
poem,
I
hope
that
with
one
step
I
can
find
you.
春花陪我在這裡
一個人等著更美麗
The
spring
flowers
are
here
with
me,
waiting
for
a
love
that
is
even
more
beautiful.
秋月在哪裡
一個人等著愛你
Where
is
the
autumn
moon,
I'm
waiting
to
love
you.
眾裡尋他千百度
萬里無故事
Searching
for
you
thousands
of
times,
but
you're
nowhere
to
be
found.
只要你在燈火闌珊之處
一步就成詩
As
long
as
you
are
there
in
the
dimly
lit
place,
one
step
is
all
it
takes
to
create
a
poem.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.