王靖雯 - 谦让 - traduction des paroles en allemand

谦让 - 王靖雯traduction en allemand




谦让
Nachgeben
我好不容易的
Ich habe es so schwer geschafft,
能拒絕所有像簡易的軀殼
alle wie einfache Hüllen abzulehnen,
無關身邊誰陪着
egal wer mich begleitet,
都已經習慣了用距離感阻隔
ich habe mich schon daran gewöhnt, mit Distanz zu blockieren.
唯有你觸碰我那
Nur deine Berührung
被包圍的心持續與它產生糾葛
verstrickt mein umhülltes Herz weiterhin damit.
你總說流星劃過天空時很亮
Du sagst immer, Sternschnuppen leuchten hell, wenn sie über den Himmel ziehen,
卻從沒在乎我許過什麼願望
aber du hast dich nie darum gekümmert, was ich mir gewünscht habe.
我早就忘了你帶給我那些痛和傷
Ich habe längst vergessen, welchen Schmerz und welche Verletzungen du mir zugefügt hast,
我早就忘了你許我的美夢與天堂
ich habe längst vergessen, welche schönen Träume und welches Paradies du mir versprochen hast.
一分都別多藏 別留給我遐想
Verbirg nicht ein bisschen mehr, lass mir keine Fantasien,
全部都帶走 好嗎?
nimm alles mit, okay?
我早就忘了你美化的未來的模樣
Ich habe längst vergessen, wie du dir die Zukunft ausgemalt hast,
我早就忘了濫用承諾討誰的原諒
ich habe längst vergessen, wie du Versprechen missbraucht hast, um Vergebung zu erbitten.
拋開感情幻想 名份東躲西藏
Wirf emotionale Fantasien beiseite, versteck dich nicht hinter Titeln,
就別互相謙讓
lass uns nicht länger nachgeben.
風飛馳過的那刻 總與落葉匯合
Wenn der Wind vorbeizieht, trifft er immer auf die gefallenen Blätter
再將它帶到安靜角落
und trägt sie dann in eine ruhige Ecke.
可我們究竟要去到什麼地方?
Aber wohin genau sollen wir gehen?
你指的都是沒有盡頭的方向
Du zeigst immer nur auf Richtungen ohne Ende.
我早就忘了你帶給我那些痛和傷
Ich habe längst vergessen, welchen Schmerz und welche Verletzungen du mir zugefügt hast,
我早就忘了你承諾的美夢與天堂
ich habe längst vergessen, welche schönen Träume und welches Paradies du mir versprochen hast.
一分都別多藏 別留給我遐想
Verbirg nicht ein bisschen mehr, lass mir keine Fantasien,
全部都帶走 好嗎?
nimm alles mit, okay?
我早就忘了你美化的未來的模樣
Ich habe längst vergessen, wie du dir die Zukunft ausgemalt hast,
我早就忘了濫用承諾討誰的原諒
ich habe längst vergessen, wie du Versprechen missbraucht hast, um Vergebung zu erbitten.
拋開感情幻想 名份東躲西藏
Wirf emotionale Fantasien beiseite, versteck dich nicht hinter Titeln,
就別互相謙讓
lass uns nicht länger nachgeben.





Writer(s): 李艺皓, 郑志宏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.