王靖雯 - 多得他 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王靖雯 - 多得他




多得他
Благодаря ему
当初初给他的双手抱我那一瞬,
В тот самый миг, когда его руки впервые обняли меня,
曾软软笑笑但不知所措却竟相信,
Я робко улыбалась, растерянная, но почему-то поверила,
在世界我最软弱,
Что в этом мире я самая слабая,
所以要他相拥,
И поэтому нуждаюсь в его объятиях,
就让我那懒懒身躯躲进臂弯之中,
Позволяя своему ленивому телу укрыться в его руках,
无论现实或是造梦,
Будь то реальность или сон,
都给他每秒操纵,
Я отдавала ему контроль над каждой секундой,
从来没发觉,
Никогда не замечая,
他的呼吸催促我变得多蠢,
Как его дыхание подталкивало меня к глупостям,
误信了我弱质纤纤,
Заставляя верить в мою хрупкость и беззащитность,
随便也感动,
В то, что меня легко тронуть,
并未知道我也可以 完全麻木放纵,
Не понимая, что я тоже могу быть совершенно бесчувственной и распущенной,
多得他给我勇气,
Благодаря ему у меня появилась смелость,
真的要多得他,去使我懂得,
Действительно, благодаря ему я поняла,
每一个故事结尾,
Что каждый рассказ заканчивается,
无非别离,总是别离,失去他先知,
Всегда расставанием, только расставанием, потеряв его, я узнала,
我也可不需要那臂弯不哭也不生气,
Что могу обходиться без его объятий, не плакать и не злиться,
我最初天天只等他将体温躯去我寒意,还承认我太怕冷要靠爱侣输出暖意,
Раньше я каждый день ждала, когда он согреет меня своим теплом, признавая, что слишком мерзлячка и нуждаюсь в тепле любимого,
谁料到今天只得一个仍然可以生活,
Кто бы мог подумать, что сегодня я могу жить одна,
若是感到四处太冷漠,
И если вокруг слишком холодно,
穿上我的冬衣,
Я надену свою зимнюю одежду,
我最初抓紧他的双手,
Сначала я цеплялась за его руки,
从来不爱自由,能让我永远地拥有,
Совсем не любя свободу, желая обладать им вечно,
已觉真的富有,
Считая себя по-настоящему богатой,
哪料这回抹掉眼泪也要靠我的手,
Кто бы мог подумать, что в этот раз мне придется вытирать слезы своими руками,
即使他已爱我多久,
Даже если он любил меня долго,
仍会高飞远走,多得他给我勇气,
Он все равно улетит далеко, благодаря ему у меня появилась смелость,
(OH NO NO NO!
НЕТ, НЕТ, НЕТ!
THE KIND OF GIRL,THAT YOU CAN LET
Я ТА ДЕВУШКА, КОТОРУЮ МОЖНО ПОДВЕСТИ,
DOWN,THINKING EVERYTHING IS OK,I'M ONLY HUMAN),
ДУМАЯ, ЧТО ВСЕ В ПОРЯДКЕ, Я ТОЛЬКО ЧЕЛОВЕК),
失去他先知,
Потеряв его, я узнала,
我也可不需要那臂弯不哭,
Что могу обходиться без его объятий и не плакать,
多得他给我勇气,
Благодаря ему у меня появилась смелость,
真的要多得他,去使我懂得,
Действительно, благодаря ему я поняла,
每一个故事结尾,无非别离,
Что каждый рассказ заканчивается расставанием,
总是别离,失去他先知,
Всегда расставанием, потеряв его, я узнала,
我也可不需要那臂弯不哭,
Что могу обходиться без его объятий и не плакать,
OH BABY 他的爱意反复改变我,
О, МАЛЫШ, его любовь постоянно меняла меня,
也许相恋得太多,
Возможно, мы слишком много любили,
人亦渐渐不知对错,
И постепенно перестали различать правильное и неправильное,
天生孤单过距再上路也不清楚,
Непонятно, как жить дальше, будучи от природы одинокой,
要看得清楚却不心需要那点恋火,
Хочу все понять, но уже не нуждаюсь в этом пламени любви,
多得他不再爱我,
Благодаря тому, что он больше меня не любит,
真的要多得他,
Действительно, благодаря ему,
去使我懂得,
Я поняла,
每一个故事结尾,
Что каждый рассказ заканчивается,
无非别离,总是别离,
Расставанием, всегда расставанием,
I'M ONLY HUMAN.THAT GIRL,
Я ТОЛЬКО ЧЕЛОВЕК. ТА ДЕВУШКА,
IS MORE THAN OCCASIONAL。
БОЛЕЕ ЧЕМ ОБЫЧНАЯ.





Writer(s): Kenneth Edmonds, Antonio Reid, Daryl Simmons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.