甄妮 feat. 羅文 - 問誰領風騷 (電視劇 "成吉思汗" 主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 甄妮 feat. 羅文 - 問誰領風騷 (電視劇 "成吉思汗" 主題曲)




問誰領風騷 (電視劇 "成吉思汗" 主題曲)
Who Will Lead the Style (TV Series "Genghis Khan" Theme Song)
男︰長天飛沙壯士血在狂號
Male: In the vast sky, the sand flies and the blood of the warriors rages
女︰原野飛花壯士懷抱冷傲
Female: In the wilderness, the flowers fly and the warriors embrace the cold
男︰一代天驕 千秋知我名號
Male: A generation of geniuses, for thousands of years, my name will be known
女︰談笑做時勢 問誰領風騷
Female: Laughing and making the times, who will lead the style?
女︰飛奔大漠中
Female: Galloping through the desert
男︰不畏懼冷風似刀
Male: Not fearing the cold wind like a knife
女︰烽煙萬千里
Female: Thousands of miles of烽煙
男︰不記心中愛滔滔
Male: Not remembering the love in my heart
女︰柔情藏必內
Female: Hiding my tender feelings inside
男︰血肉記春秋
Male: Flesh and blood records the spring and autumn
合︰大地留著我的記號
Together: The earth bears my mark
男︰長天飛沙壯士血在狂號
Male: In the vast sky, the sand flies and the blood of the warriors rages
女︰原野飛花壯士懷抱冷傲
Female: In the wilderness, the flowers fly and the warriors embrace the cold
男︰一代天驕 千秋知我名號
Male: A generation of geniuses, for thousands of years, my name will be known
女︰談笑做時勢 問誰領風騷
Female: Laughing and making the times, who will lead the style?
女︰飛奔大漠中
Female: Galloping through the desert
男︰不畏懼冷風似刀
Male: Not fearing the cold wind like a knife
女︰烽煙萬千里
Female: Thousands of miles of烽煙
男︰不記心中愛滔滔
Male: Not remembering the love in my heart
女︰柔情藏必內
Female: Hiding my tender feelings inside
男︰血肉記春秋
Male: Flesh and blood records the spring and autumn
合︰大地留著我的記號
Together: The earth bears my mark






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.