Paroles et traduction 甄妮 feat. 羅文 - 世間始終你好(無線電視劇"射雕英雄傳之華山論劍"主題曲)
世間始終你好(無線電視劇"射雕英雄傳之華山論劍"主題曲)
I Will Always Love You (TV Theme Song for "Legends of the Condor Heroes: Duel on Mount Hua")
男:
问世间
是否此山最高
Man:
Ask
the
world,
are
these
mountains
the
highest
或者
另有高处比天高
Or
are
there
higher
peaks
hidden
somewhere
女:
在世间
自有山比此山更高
Woman:
In
this
world,
there
must
be
mountains
higher
than
these
但爱心找不到比你好
But
my
love,
you
are
unmatched
in
your
sincerity
男:
无一可比你
Man:
No
one
compares
to
you
女:
一山还比一山高
Woman:
One
mountain
may
be
higher
than
another
男:
真爱有如天高
女:
爱更高
Man:
My
love
for
you
is
as
high
as
the
heavens
Woman:
My
love
is
greater
男:
千百样好
Man:
You
are
infinitely
good
合:
论武功
俗世中不知边界高
Both:
When
it
comes
to
martial
arts,
the
highest
level
is
unknown
或者
绝招同途异路
Perhaps
ultimate
skills
share
the
same
path
but
different
routes
但我知
论爱心找不到更好
But
I
know,
when
it
comes
to
love,
there
is
none
better
世间始终你好
I
will
always
love
you
男:
无一可比你
Man:
No
one
compares
to
you
女:
一山还比一山高
Woman:
One
mountain
may
be
higher
than
another
男:
真爱有如天高
女:
爱更高
Man:
My
love
for
you
is
as
high
as
the
heavens
Woman:
My
love
is
greater
男:
千百样好
Man:
You
are
infinitely
good
合:
论武功
俗世中不知边界高
Both:
When
it
comes
to
martial
arts,
the
highest
level
is
unknown
或者
绝招同途异路
Perhaps
ultimate
skills
share
the
same
path
but
different
routes
但我知
论爱心找不到更好
But
I
know,
when
it
comes
to
love,
there
is
none
better
世间始终你好
I
will
always
love
you
世间始终你好
I
will
always
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Hui Gu
Album
射鵰英雄傳
date de sortie
01-01-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.