Paroles et traduction 甄妮 - 七級半地震 - Live
七級半地震 - Live
Seven-and-a-Half Magnitude Earthquake - Live
《七级半地震》
《Seven-and-a-Half
Magnitude
Earthquake》
曲:
龟井登志夫词:
向雪怀
Composed:
Kamei
Toshiuo;
Lyricist:
Xiang
Xuehua
情困包裹将破裂的心
Heart
aches,
making
me
want
to
burst
愁困赶不走这段光阴
Grief
haunts
me,
lingering
树木更加起震哭得心也在抽筋
Trees
tremble,
crying,
their
hearts
seized
in
anguish
七级半地震沙粒有泪印火山也乱喷
A
seven-and-a-half
magnitude
earthquake,
grains
of
sand
tear-stained,
volcanoes
erupt
七级半地震海水渗入了裂痕深处
A
seven-and-a-half
magnitude
earthquake,
seawater
seeps
into
the
depths
of
the
rift
泪儿水浸地球的缺陷
Tears
flood
Earth's
blemishes
当天发誓多么美丽一生都不变心
That
day,
we
swore
beautiful
vows,
promising
to
love
forever
痴心已逝多么叫人伤心
But
our
passion
has
faded,
leaving
only
heartache
雷电远远看见我亦有点不忍心你的过份
Though
I
see
the
distant
lightning,
it
shows
me
mercy,
disapproving
of
your
recklessness
情困包裹将破裂的心
Heart
aches,
making
me
want
to
burst
愁困赶不走这段光阴
Grief
haunts
me,
lingering
树木更加起震哭得心也在抽筋
Trees
tremble,
crying,
their
hearts
seized
in
anguish
七级半地震沙粒有泪印火山也乱喷
A
seven-and-a-half
magnitude
earthquake,
grains
of
sand
tear-stained,
volcanoes
erupt
七级半地震海水渗入了裂痕深处
A
seven-and-a-half
magnitude
earthquake,
seawater
seeps
into
the
depths
of
the
rift
泪儿水浸地球的缺陷
Tears
flood
Earth's
blemishes
当天发誓多么美丽一生都不变心
That
day,
we
swore
beautiful
vows,
promising
to
love
forever
痴心已逝多么叫人伤心
But
our
passion
has
faded,
leaving
only
heartache
雷电远远看见我亦有点不忍心你的过份
Though
I
see
the
distant
lightning,
it
shows
me
mercy,
disapproving
of
your
recklessness
七级半地震沙粒有泪印火山也乱喷
A
seven-and-a-half
magnitude
earthquake,
grains
of
sand
tear-stained,
volcanoes
erupt
七级半地震海水渗入了裂痕深处
A
seven-and-a-half
magnitude
earthquake,
seawater
seeps
into
the
depths
of
the
rift
泪儿水浸地球的缺陷
Tears
flood
Earth's
blemishes
当天发誓多么美丽一生都不变心
That
day,
we
swore
beautiful
vows,
promising
to
love
forever
痴心已逝多么叫人伤心
But
our
passion
has
faded,
leaving
only
heartache
雷电远远看见我亦有点不忍心你的过份
Though
I
see
the
distant
lightning,
it
shows
me
mercy,
disapproving
of
your
recklessness
当天发誓多么美丽一生都不变心
That
day,
we
swore
beautiful
vows,
promising
to
love
forever
痴心已逝多么叫人伤心
But
our
passion
has
faded,
leaving
only
heartache
当天发誓多么美丽一生都不变心
That
day,
we
swore
beautiful
vows,
promising
to
love
forever
痴心已逝多么叫人伤心
But
our
passion
has
faded,
leaving
only
heartache
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.