甄妮 - 夢想號黃包車 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 甄妮 - 夢想號黃包車




夢想號黃包車
Рикша мечты
逢人問我怎可帶他遠去,自己增加了負累,
Встречные спрашивают, как могу я везти его так далеко, взвалив на себя такую ношу,
問怎會忍受那些嘴臉,要他喝令前驅。
Спрашивают, как терплю эти рожи, просят, чтобы он прикрикнул на забегающих вперед.
沿途沒有哼出怨聲半句,自己不感到受罪,
В пути ни разу не пожаловалась, сама не чувствую себя обремененной,
讓他坐車上,我拉他去,要他策勵揚鞭,我甘心做先驅。
Пусть он едет в повозке, я повезу его, пусть он взмахнет кнутом, я с радостью буду его возницей.
先驅絕不理過去,從沒有絲毫怯懼,
Возница не думает о прошлом, ни капли не боится,
天天都爭取,目標雖遠,但他每日都讚許。
Каждый день старается, хоть цель и далека, но он каждый день меня хвалит.
逢人問我他坐於哪裡,座位空空也無器具,
Встречные спрашивают, где он сидит, ведь сиденье пусто и нет никакой утвари,
但他正端坐黃包車裡,這車叫夢想,是我的生趣。
Но он восседает в рикше мечты, эта повозка моя радость жизни.
逢人問我怎可帶他遠去,自己增加了負累,
Встречные спрашивают, как могу я везти его так далеко, взвалив на себя такую ношу,
問怎會忍受那些嘴臉,要他喝令前驅。
Спрашивают, как терплю эти рожи, просят, чтобы он прикрикнул на забегающих вперед.
沿途沒有哼出怨聲半句,自己不感到受罪,
В пути ни разу не пожаловалась, сама не чувствую себя обремененной,
讓他坐車上,我拉他去,要他策勵揚鞭,我甘心做先驅。
Пусть он едет в повозке, я повезу его, пусть он взмахнет кнутом, я с радостью буду его возницей.
先驅絕不理過去,從沒有絲毫怯懼,
Возница не думает о прошлом, ни капли не боится,
天天都爭取,目標雖遠,但他每日都讚許。
Каждый день старается, хоть цель и далека, но он каждый день меня хвалит.
逢人問我他坐於哪裡,座位空空也無器具,
Встречные спрашивают, где он сидит, ведь сиденье пусто и нет никакой утвари,
但他正端坐黃包車裡,這車叫夢想,是我的生趣。
Но он восседает в рикше мечты, эта повозка моя радость жизни.
但他正端坐黃包車裡,這車叫夢想,是我的生趣。
Но он восседает в рикше мечты, эта повозка моя радость жизни.





Writer(s): 顧嘉煇


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.