Paroles et traduction en russe 甄妮 - 奋斗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
奮鬥
(1978
無線電視劇'奮鬥'主題曲)
詞:
羽生
曲:
顧家煇
Борьба
(1978,
тема
из
сериала
TVB
"Борьба")
Слова:
Юй
Шэн
Музыка:
Джозеф
Ку
無論歷
盡幾
次浪
Сколько
бы
волн
ни
пришлось
преодолеть,
無論受
盡多
少風霜
Сколько
бы
бурь
ни
пришлось
вынести,
無論再要奮鬥
幾次
Сколько
бы
раз
ни
пришлось
бороться,
才共你到得彼
岸
Чтобы
достичь
с
тобой
другого
берега,
為你實現萬千
美夢
Чтобы
осуществить
для
тебя
тысячи
прекрасных
грёз,
令你樣樣事心
願能償
Чтобы
все
твои
желания
исполнились,
寧願奮鬥到百
千次
Я
готова
бороться
сотни
и
тысячи
раз,
創出幸
福快
樂鄉
Чтобы
создать
страну
счастья
и
радости.
*同
我兩手
相牽
發千分
熱千
分光...
*Держась
за
руки,
излучая
тысячекратное
тепло,
тысячекратный
свет...
燃亮著我
的愛...
為你照
前方...
Разжигая
мою
любовь...
Освещая
тебе
путь
вперёд...
同
你披荊
斬棘
С
тобой
преодолевая
тернии,
為你衝破前途
路障...
Ради
тебя
разрушая
преграды
на
пути...
獻出千般愛心
與
癡
情
Отдавая
всю
свою
любовь
и
нежность,
一切都
奉
上...
Всё
тебе
дарю...
1.10_奮鬥
(1978
無線電視劇'奮鬥'主題曲)
詞:
羽生
曲:
顧家煇
1.10_Борьба
(1978,
тема
из
сериала
TVB
"Борьба")
Слова:
Юй
Шэн
Музыка:
Джозеф
Ку
0.52_*同
我兩手
相牽
發千分
熱千
分光...
0.52_*Держась
за
руки,
излучая
тысячекратное
тепло,
тысячекратный
свет...
燃亮著我
的愛...
為你照
前方...
Разжигая
мою
любовь...
Освещая
тебе
путь
вперёд...
同
你披荊
斬棘
С
тобой
преодолевая
тернии,
為你衝破前途
路障...
Ради
тебя
разрушая
преграды
на
пути...
獻出千般愛心
與
癡
情
Отдавая
всю
свою
любовь
и
нежность,
一切都
奉
上...
Всё
тебе
дарю...
0.16_奮鬥
(1978
無線電視劇'奮鬥'主題曲)
詞:
羽生
曲:
顧家煇
0.16_Борьба
(1978,
тема
из
сериала
TVB
"Борьба")
Слова:
Юй
Шэн
Музыка:
Джозеф
Ку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.