Paroles et traduction en anglais 甄妮 - 女人花(live版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女人花(live版)
Woman Flower (Live Version)
种在我心中
Planted
in
my
heart
含苞待放意幽幽
Waiting
to
bloom
with
a
gentle
sigh
有心的人来入梦
For
a
man
of
heart
to
come
into
my
dream
摇曳在红尘中
Sways
in
the
world's
dust
随风轻轻摆动
Gently
moves
with
the
wind
有一双温柔手
For
two
gentle
hands
我内心的寂寞
The
loneliness
in
my
heart
花香满枝头
Fragrant
blossoms
on
every
branch
谁来真心寻芳踪
Who
will
come
and
seek
my
true
heart
花开不多时
My
bloom
will
not
last
forever
啊堪折直须折
Ah,
pluck
it
while
you
can
女人如花花似梦
A
woman
is
like
a
flower,
a
flower
like
a
dream
长在我心中
Growing
in
my
heart
真情真爱无人懂
My
true
love
and
devotion,
no
one
knows
遍地的野草已占满了山坡
Fields
of
weeds
have
overrun
the
hillside
孤芳自赏最心痛
Admiration
for
my
own
beauty
brings
only
heartache
摇曳在红尘中
Sways
in
the
world's
dust
随风轻轻摆动
Gently
moves
with
the
wind
有一双温柔手
For
two
gentle
hands
我内心的寂寞
The
loneliness
in
my
heart
摇曳在红尘中
Sways
in
the
world's
dust
随风轻轻摆动
Gently
moves
with
the
wind
闻过了花香浓
Have
smelled
my
fragrant
flower
花儿是为谁红
For
whom
the
flower
blooms
red
爱过知情重
Love
makes
the
heart
heavy
醉过知酒浓
Wine
makes
the
head
spin
花开花谢终是空
But
flowers
bloom
and
fade,
all
in
vain
像春风来又走
Like
a
spring
breeze,
it
comes
and
goes
女人如花花似梦
A
woman
is
like
a
flower,
a
flower
like
a
dream
像春风来又走
Like
a
spring
breeze,
it
comes
and
goes
女人如花花似梦
A
woman
is
like
a
flower,
a
flower
like
a
dream
女人如花花似梦
A
woman
is
like
a
flower,
a
flower
like
a
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.