甄妮 - 情感高燒 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 甄妮 - 情感高燒




这个夜晚记起你诱惑尽流露
Эта ночь напоминает тебе о твоем искушении.
尚未习惯让寂寥怀内抱
Не привык позволять одиночеству держать тебя в своих объятиях
又似跌进绝望地却没有地图
И вроде бы впадает в отчаяние но карты нет
独坐暗室叫唤你又如亡命徒
Сидит один в темной комнате и зовет тебя, как преступника.
孤单气氛为甚要扣紧抱着我
Так одиноко, так туго, так туго, так туго, так туго, так туго, так туго.
偏偏记起曾跟你点起的爱火
Я помню огонь любви, который зажег с тобой.
你每句笑声混着不散的衣香
Каждый твой смех смешивается с запахом одежды
荡漾半空烫热我夜何其漫长
Рябь в воздухе жаркая, моя ночь такая длинная.
长夜里 情感高烧
Долгая ночь с высокой температурой.
直刺心内是寂寞轻声呼叫
Прямо в сердце одиноко тихо зову
习惯你手紧握我手
Привыкай к тому, что твоя рука держит мою руку.
并说拥抱到白头
И сказал обнять Белую голову
现在是时候 我自制寂寥
Пришло время мне самому создать свое одиночество
这个夜晚记起你诱惑尽流露
Эта ночь напоминает тебе о твоем искушении.
尚未习惯让寂寥怀内抱
Не привык позволять одиночеству держать тебя в своих объятиях
又似跌进绝望地却没有地图
И вроде бы впадает в отчаяние но карты нет
独坐暗室叫唤你又如亡命徒
Сидит один в темной комнате и зовет тебя, как преступника.
孤单气氛为甚要扣紧抱着我
Так одиноко, так туго, так туго, так туго, так туго, так туго, так туго.
偏偏记起曾跟你点起的爱火
Я помню огонь любви, который зажег с тобой.
你每句笑声混着不散的衣香
Каждый твой смех смешивается с запахом одежды
荡漾半空烫热我夜何其漫长
Рябь в воздухе жаркая, моя ночь такая длинная.
长夜里 情感高烧
Долгая ночь с высокой температурой.
直刺心内是寂寞轻声呼叫
Прямо в сердце одиноко тихо зову
习惯你手紧握我手
Привыкай к тому, что твоя рука держит мою руку.
并说拥抱到白头
И сказал обнять Белую голову
现在是时候 我自制寂寥
Пришло время мне самому создать свое одиночество
我已放不低 浓情难自制
Я не могу отпустить свои чувства, мне трудно контролировать себя.
绝望后又渴望 忧郁的脸无力看
Отчаяние и тоска по меланхолическому лицу бессильны увидеть
长夜里 情感高烧
Долгая ночь с высокой температурой.
直刺心内是寂寞轻声呼叫
Прямо в сердце одиноко тихо зову
习惯你手紧握我手
Привыкай к тому, что твоя рука держит мою руку.
并说拥抱到白头
И сказал обнять Белую голову
现在是时候 我自制寂寥
Пришло время мне самому создать свое одиночество
长夜里 情感高烧
Долгая ночь с высокой температурой.
直刺心内是寂寞轻声呼叫
Прямо в сердце одиноко тихо зову
习惯你手紧握我手
Привыкай к тому, что твоя рука держит мою руку.
并说拥抱到白头
И сказал обнять Белую голову
现在是时候 我自制寂寥
Пришло время мне самому создать свое одиночество
◎我为老歌狂◎
Я без ума от старых песен.





Writer(s): nacash, nakache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.