Paroles et traduction 甄妮 - 生命艷陽
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
《生命艳阳》
《Life's
Radiant
Sun》
词:
林振强
Lyrics:
Lam
Zhenqiang
专辑:问谁领风骚
Album:
Who
Leads
the
Fashion
当天催谷我自强为要采得星与月亮
At
the
time,
I
urged
myself
to
be
strong
in
order
to
pluck
the
stars
and
the
moon
争取举世欣赏拍掌纵使多么辛苦都照上
Striving
for
worldwide
admiration,
applauding
even
though
it
was
so
hard
终于得到了为何又觉只得一个幻象
Finally,
I
got
it,
but
why
did
I
feel
it
was
just
an
illusion?
心底里仿佛已失去方向
In
my
heart,
I
felt
as
if
I
had
lost
my
way
多么感激你骤然荡至小手给我力量
How
grateful
I
am
that
you
suddenly
swung
by
and
gave
me
strength
今天我终于觉得我可真真开心的去唱
Today,
I
finally
feel
that
I
can
truly
sing
happily
只因此刻你是存在我身心的那中央
Because
right
now,
you
exist
in
the
center
of
my
body
and
mind
你呼吸跟我呼吸靠紧脑袋似一起思与想
Your
breath
is
close
to
mine
and
our
minds
seem
to
think
and
dream
together
(力量现在力量没限量有了你我有方向)
(Strength,
now
strength
is
limitless,
with
you
I
have
direction)
(我再不须逼这世界拍掌)
(I
no
longer
need
to
force
the
world
to
applaud)
(不须逼这世界喝采赞赏)
(No
need
to
force
the
world
to
cheer
and
praise)
有你我有一切一生不会怕路上万千风与霜
With
you,
I
have
everything,
I
will
not
be
afraid
of
the
thousands
of
winds
and
frosts
on
the
road
有你我有一切一生的每个日落日出都有歌唱
With
you,
I
have
everything,
every
sunrise
and
sunset
in
my
life
has
a
song
谁再去计较各界思想当找到生命艳阳
Who
cares
about
the
thoughts
of
the
world
when
you
find
the
radiant
sun
of
life
谁再去计较各界思想当找到生命艳阳
Who
cares
about
the
thoughts
of
the
world
when
you
find
the
radiant
sun
of
life
我再不须逼这世界拍掌
I
no
longer
need
to
force
the
world
to
applaud
不须逼这世界喝采赞赏
No
need
to
force
the
world
to
cheer
and
praise
有你我有一切一生不会怕路上万千风与霜
With
you,
I
have
everything,
I
will
not
be
afraid
of
the
thousands
of
winds
and
frosts
on
the
road
有你我有一切一生的每个日落日出都有歌唱
With
you,
I
have
everything,
every
sunrise
and
sunset
in
my
life
has
a
song
谁再去计较各界思想当找到生命艳阳
Who
cares
about
the
thoughts
of
the
world
when
you
find
the
radiant
sun
of
life
谁再去计较各界思想当找到生命艳阳
Who
cares
about
the
thoughts
of
the
world
when
you
find
the
radiant
sun
of
life
有你我有一切一生的每个日落日出都有歌唱
With
you,
I
have
everything,
every
sunrise
and
sunset
in
my
life
has
a
song
谁再去计较各界思想当找到生命艳阳
Who
cares
about
the
thoughts
of
the
world
when
you
find
the
radiant
sun
of
life
谁再去计较各界思想当找到生命艳阳
Who
cares
about
the
thoughts
of
the
world
when
you
find
the
radiant
sun
of
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林振強
Album
冷冷的秋
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.