甄妮 - 雨中交響曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 甄妮 - 雨中交響曲




雨中交響曲
Симфония дождя
甄妮
Дженни
雨中交响曲
Симфония дождя
作词:林振强
Автор слов: Линь Чжэньцян
街中小子开心披雨走,两脚在马路雨中湿透湿透,
Мальчишка на улице радостно бежит под дождем, ноги промокли насквозь, насквозь,
轻轻踢著街边空罐头,笑对着雨点吹吹口,
Легко пинает пустую банку у обочины, смеется, глядя на дождевые капли, дует на них,
乱跳着,乱唱着自编的歌数首,的嗒雨声兴奋伴奏。
Беззаботно прыгает, напевает придуманные песни, барабанная дробь дождя восхитительный аккомпанемент.
忽很想跟小子披雨走,却畏惧马路雨点把我湿透,
Вдруг захотелось побежать с мальчишкой под дождем, но боюсь, что капли дождя промочат меня насквозь,
小子却大胆拉我手,教我没法不跟他走,
Но мальчишка смело берет меня за руку, и я не могу не пойти с ним,
共跳着,共唱着,共敲敲空罐头,此刻我心仿似大不透。
Мы прыгаем вместе, поем вместе, стучим по пустой банке, и мое сердце словно вот-вот разорвется от счастья.
平日置身花花世界,其实我心不怎畅快,
Обычно в этом ярком мире мое сердце не так уж и радостно,
现我赤着脚踏雨行,人却快活,笑亦真,Wo Wo Wo Yeah!
А сейчас я босиком иду под дождем, и чувствую себя счастливой, мой смех настоящий, Wo Wo Wo Yeah!
平日置身花花世界,其实我心不怎畅快,
Обычно в этом ярком мире мое сердце не так уж и радостно,
现我赤着脚踏雨行,人却快活,笑亦真,Wo Wo Wo!
А сейчас я босиком иду под дождем, и чувствую себя счастливой, мой смех настоящий, Wo Wo Wo!
开心的跟小子披雨走,我再没理会遍身湿透湿透,
Радостно бегу с мальчишкой под дождем, мне больше все равно, что я промокла насквозь, насквозь,
飘飘雨像一粒粒跳豆,跌进世间打觔斗,
Летящие капли дождя словно скачущие горошинки, падают на землю, кувыркаясь,
乱跳着,乱跳着,并敲敲空罐头,叮当引得心也乐透,我的心快乐透。
Беззаботно прыгаем, прыгаем и стучим по пустой банке, звон которой радует мое сердце, мое сердце переполнено радостью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.