Paroles et traduction 甄妮 - 雨中交響曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作词:林振强
Автор
слов:
Линь
Чжэньцян
街中小子开心披雨走,两脚在马路雨中湿透湿透,
Мальчишка
на
улице
радостно
бежит
под
дождем,
ноги
промокли
насквозь,
насквозь,
轻轻踢著街边空罐头,笑对着雨点吹吹口,
Легко
пинает
пустую
банку
у
обочины,
смеется,
глядя
на
дождевые
капли,
дует
на
них,
乱跳着,乱唱着自编的歌数首,的嗒雨声兴奋伴奏。
Беззаботно
прыгает,
напевает
придуманные
песни,
барабанная
дробь
дождя
— восхитительный
аккомпанемент.
忽很想跟小子披雨走,却畏惧马路雨点把我湿透,
Вдруг
захотелось
побежать
с
мальчишкой
под
дождем,
но
боюсь,
что
капли
дождя
промочат
меня
насквозь,
小子却大胆拉我手,教我没法不跟他走,
Но
мальчишка
смело
берет
меня
за
руку,
и
я
не
могу
не
пойти
с
ним,
共跳着,共唱着,共敲敲空罐头,此刻我心仿似大不透。
Мы
прыгаем
вместе,
поем
вместе,
стучим
по
пустой
банке,
и
мое
сердце
словно
вот-вот
разорвется
от
счастья.
平日置身花花世界,其实我心不怎畅快,
Обычно
в
этом
ярком
мире
мое
сердце
не
так
уж
и
радостно,
现我赤着脚踏雨行,人却快活,笑亦真,Wo
Wo
Wo
Yeah!
А
сейчас
я
босиком
иду
под
дождем,
и
чувствую
себя
счастливой,
мой
смех
настоящий,
Wo
Wo
Wo
Yeah!
平日置身花花世界,其实我心不怎畅快,
Обычно
в
этом
ярком
мире
мое
сердце
не
так
уж
и
радостно,
现我赤着脚踏雨行,人却快活,笑亦真,Wo
Wo
Wo!
А
сейчас
я
босиком
иду
под
дождем,
и
чувствую
себя
счастливой,
мой
смех
настоящий,
Wo
Wo
Wo!
开心的跟小子披雨走,我再没理会遍身湿透湿透,
Радостно
бегу
с
мальчишкой
под
дождем,
мне
больше
все
равно,
что
я
промокла
насквозь,
насквозь,
飘飘雨像一粒粒跳豆,跌进世间打觔斗,
Летящие
капли
дождя
словно
скачущие
горошинки,
падают
на
землю,
кувыркаясь,
乱跳着,乱跳着,并敲敲空罐头,叮当引得心也乐透,我的心快乐透。
Беззаботно
прыгаем,
прыгаем
и
стучим
по
пустой
банке,
звон
которой
радует
мое
сердце,
мое
сердце
переполнено
радостью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.