田所あずさ - Fighter's high - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 田所あずさ - Fighter's high




Fighter's high
Fighter's high
斬新な雨音肩を濡らして
A new kind of rain sound, soaked shoulder
走れ走れ当てなき心
Run, run, heart without a destiny
何も知らない何も認めない
I don't know anything, I don't admit anything
イヤだ!流されて生きるのは
No! I don't want to be carried away
Freedomへと列を成し口々に飛び交うからBe quiet!
Forming into a group to seek Freedom, Be quiet to the words flying around!
なんかなんか心地悪いこれはどうも味気ない
Something, something feels uncomfortable, this is somehow tasteless
涙がちょっと落ちてちょっとだけ薄まった
Tears have fallen a little and they have diminished a little
センチメンタル抗生剤じゃ何も変わんないんだけど
Sentimental antibiotics won't change anything
全部全部儚くて逃げ出したいと思ったってさ、もう気づいてるんだよ
It's all so short-lived, I'd like to run away, but I've already realized it
Fighter's high なんだ!
Fighter's High, that's it!
止まらないなんてさありふれてる言葉でも言いたくて
I can't stop, it's a common phrase, but I want to say it
誰の(wow)ために(wow)とかは考えなくていいかな
I don't have to think about who it's for (wow) (wow)
今わかるのは
What I understand now is
周りが見えないほどに駆け抜けたい Oh yes!
I just want to rush forward without seeing my surroundings, Oh yes!
やがては金の太陽から運命の陽が射すよ
Eventually, a fateful sun will shine from the golden sun
全身が震える見つけた扉
My whole body trembles, I found the door
叩け叩け壊れてしまえ
Knock, knock, break it down
人は強いのか弱いものなのか勝手なことばかり叫んでるね
Are humans strong or weak? They just keep shouting whatever they want
情緒だって足りなくて躊躇だって消えないよ
I don't have enough emotions and I can't erase my hesitation
センチメンタルチューニングしてswitchをイメージしよう
Let's tune in to sentimentality and imagine the switch
まだまだ切なくて暗い暗いの真ん中だってさ、光は見えるから!
It's still sad and dark even in the middle of the darkness, but there is light, because!
Fighter's chance だって!
Fighter's chance, that's it!
じゃあどこを目指すんだほら急いで決めれば間に合うだろう
So where are you aiming for? If you hurry up and decide, you'll make it in time
違う景色を一緒に見るかい? I say "Go!"I say "Hurry up!"
Would you like to see a different view together? I say "Go!" I say "Hurry up!"
Fighter's high 身体が溶けそうだ
Fighter's high, my body is melting
風も雨も通り過ぎて蒼い空
Wind and rain pass by, a clear blue sky
誰の(wow)ために(wow)なんて考えなくていいよね
I don't have to think about who it's for (wow) (wow), do I?
Ah! 運命は不意のRoulette
Ah! Fate is an unexpected roulette
Red? black? bet betしよう
Red? Black? Let's bet, bet!
二つに一つなんだってば
It's one of the two, you know
わかるはず直感でI see.
I'll understand by intuition, I see.
"手ヲカザセ"
"Put your hands up"
(Please please me!) 壊すものじゃなくて
(Please please me!) It's not something to be broken
(Please please me!) 開くものなんだから
(Please please me!) It's something to be opened
(Please please me!) この心で
(Please please me!) With this heart
(Please please me!) そうだ、今!
(Please please me!) Yes, now!
Fighter's high なんだ!
Fighter's High, that's it!
止まらないなんてさありふれてる言葉でも言いたくて
I can't stop, it's a common phrase, but I want to say it
違う景色を一緒に見るかい? I say "Go!"I say "Hurry up!"
Would you like to see a different view together? I say "Go!" I say "Hurry up!"
Fighter's high身体が溶けそうだ
Fighter's high, my body is melting
風も雨も通り過ぎて蒼い空
Wind and rain pass by, a clear blue sky
誰の(wow)ために(wow)なんて考えなくていいよね
I don't have to think about who it's for (wow) (wow), do I?
今わかるのさ
Now I understand
周りが見えないほどに駆け抜けたい Oh yes!
I just want to rush forward without seeing my surroundings, Oh yes!
まぶしくなって目を閉じてFighter's high なんだ
It's blinding, I close my eyes, Fighter's high, that's it
周りが見えないほどに駆け抜けたい Oh yes!
I just want to rush forward without seeing my surroundings, Oh yes!
やがては金の太陽から運命と名づけたい陽が射すよ
Eventually, a fateful sun will shine from the golden sun
I say "Hurry up!"
I say "Hurry up!"





Writer(s): Q-MHZ .


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.