Paroles et traduction 田所あずさ - spit out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人肩を抱いた
I
hugged
one
shoulder
逃げることもできなくて
Unable
to
run
away
行き場のない苛立ち
Frustration
with
nowhere
to
go
気付けば痛みに変わってく
Unbeknownst
to
me,
it
turns
into
pain
たまらないdizzy
Unbearable
dizzy
(気付いて欲しい)
intent
(I
want
you
to
notice)
intent
喉に詰まった衝動を
The
impulse
stuck
in
my
throat
飲み込んで耐えた
Swallowed
and
endured
意味ありげに言うその話に
What
is
the
truth
in
the
story
you
tell
so
meaningfully?
真実はどれくらい残ってんの?
How
much
is
left?
感情的な瞬間を吐き出していたいと
I
wish
I
could
spit
out
emotional
moments
臨んだはずだから
Because
that's
what
I
intended
曖昧な言葉で誤魔化さないで
Don't
cover
it
up
with
vague
words
やっともがいて気付いた
I
finally
struggled
and
realized
つまらない想像なら
If
it's
a无聊
imagination
何処かに捨ててきてよ
Throw
it
away
somewhere
見慣れた景色の中
In
the
familiar
scenery
自分だけ偽物に見える
Only
I
seem
fake
全てぶち壊して
Destroy
everything
強く立っていられたら
If
I
could
stand
strong
もどかしいdizzy
Dizzy,
impatient
(隠していたい)
intent
(I
want
to
hide)
intent
トゲの刺さった胸の奥
Deep
in
the
chest,
a
thorn
pricked
伝わらず消えてゆくだけなら
If
it
just
disappears
without
reaching
いっそはじめから願わせないで
Don't
make
me
wish
from
the
beginning
平均的な存在で終わらせたくないと
I
didn't
want
to
end
up
as
an
average
being
臨んだはずだから
Because
that's
what
I
intended
単純な言葉で表さないで
Don't
express
it
with
simple
words
もっと激しく乱したい
I
want
to
mess
it
up
more
violently
着飾った生き方に
In
a
dressed-up
way
of
life
本当に意味はあるの?
Does
it
really
matter?
閉じ込められた理想の檻
Trapped
in
a
cage
of
ideals
粉々になるまで砕いて
Smash
it
until
it's
crushed
今まで通りの姿じゃない
It's
not
the
same
old
way
膨らませてるその期待を
I'm
inflating
my
expectations
感情的な瞬間を吐き出していたいと
I
wish
I
could
spit
out
emotional
moments
臨んだはずだから
Because
that's
what
I
intended
曖昧な言葉で誤魔化さないで
Don't
cover
it
up
with
vague
words
やっともがいて気付いた
I
finally
struggled
and
realized
つまらない想像なら
If
it's
a无聊
imagination
何処かに捨ててきてよ
Throw
it
away
somewhere
なぞっていく生き方に
In
the
way
of
life
I'm
tracing
本当に意味はあるの?
Does
it
really
matter?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AZUSA TADOKORO, KATSUHIKO KUROSU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.