Paroles et traduction 田馥甄 - die alone
雨又在下了
看外面又濕了
Rain
falls
down
again;
looking
outside,
it's
wet
once
more,
我一直等著
讓屋裡燈都亮著
I've
been
waiting
here,
leaving
the
house
lights
on.
這樣傷心地睡了
這樣壓抑地醒了
I
go
to
sleep
in
such
sadness,
I
wake
up
feeling
so
oppressed,
想著你要來了
可該變的都變了
Thinking
you're
about
to
come,
but
everything's
changed,
like
it
was
meant
to
be.
而孤獨是什麼
心冷是什麼
And
what
is
loneliness,
what
does
it
mean
to
have
a
cold
heart,
情是什麼
你是什麼
What
is
love,
what
are
you?
我不要再想了
我已經倦了
I
don't
want
to
think
about
it
anymore,
I'm
already
tired.
我不想再唱了
我已經哭了
I
don't
want
to
sing
anymore,
I've
already
cried.
想陪你坐著
想聽你說著
I
want
to
sit
with
you,
I
want
to
hear
you
speak,
想知道我值得
以為我們還愛著
I
want
to
know
if
I'm
worthy,
to
believe
we
still
love
each
other.
把窗戶都開著
風也是涼的
I
open
all
the
windows,
but
the
wind
is
also
cold.
我一個人唱歌
聲音也變成冷的
I
sing
by
myself,
and
my
voice
grows
cold
too.
而孤獨是什麼
心冷是什麼
And
what
is
loneliness,
what
does
it
mean
to
have
a
cold
heart,
情是什麼
你是什麼
What
is
love,
what
are
you?
我不要再想了
我已經倦了
I
don't
want
to
think
about
it
anymore,
I'm
already
tired.
我不想再唱了
我已經哭了
I
don't
want
to
sing
anymore,
I've
already
cried.
而孤獨是什麼
心冷是什麼
And
what
is
loneliness,
what
does
it
mean
to
have
a
cold
heart,
情是什麼
你是什麼
What
is
love,
what
are
you?
我不要再想了
我已經倦了
I
don't
want
to
think
about
it
anymore,
I'm
already
tired.
我不想再唱了
我已經哭了
I
don't
want
to
sing
anymore,
I've
already
cried.
我不想再唱了
我已經哭了
I
don't
want
to
sing
anymore,
I've
already
cried.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.