Paroles et traduction 田馥甄 - 不醉不會
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰無聊拿放大鏡
看風景累不累
Who's
bored
with
a
magnifying
glass?
Is
looking
at
the
scenery
tiring?
卻忘記了
看清楚自己是誰
But
forgetting
to
see
who
you
really
are
我的宇宙輕飄飄
美得搖搖欲墜
My
universe
is
so
light
that
it's
trembling
beautifully
旁人來來去去
像行雲流水
People
come
and
go
like
clouds
and
flowing
water
模糊糊的視線
不管天色黑不黑
A
blurry
vision,
no
matter
if
the
sky
is
dark
or
not
心中沒鬼
就不用處處防備
If
there
are
no
ghosts
in
your
heart,
there
is
no
need
to
be
on
your
guard
everywhere
雨濛濛
情深不深
只要醉醺醺的
It's
raining,
love
is
deep
or
not,
just
as
long
as
I'm
drunk
美不美
只看能否愛得曖昧
Good
or
not,
just
see
if
you
can
love
it
ambiguously
Oh
不醉
就學不會
Oh,
if
you
don't
get
drunk,
you
won't
learn
只要我以為
就不是誤會
As
long
as
I
think
it
is,
it
is
not
a
misunderstanding
誰都是寶貝
有什麼真偽
Everyone
is
a
treasure,
what's
true
and
false
什麼是是非
都似是而非
What
is
right
and
wrong,
everything
seems
like
right
and
wrong
醉眼看世界
世界隨我陶醉
When
I
look
at
the
drunken
world,
the
world
is
intoxicated
with
me
迷茫茫的天地
沒那麼多對不對
The
vast
and
boundless
world
doesn't
have
so
many
rights
and
wrongs
錯不錯
只看心境怎麼描繪
Wrong
or
not,
just
see
how
the
mood
describes
it
我流我的汗水
華麗如天花亂墜
I
sweat,
as
gorgeous
as
a
meteor
甜不甜美
誰能代我去品味
Sweet
or
not,
who
can
taste
it
for
me
Oh
不醉
就學不會
Oh,
if
you
don't
get
drunk,
you
won't
learn
只要我以為
就不是誤會
As
long
as
I
think
it
is,
it
is
not
a
misunderstanding
誰都是寶貝
有什麼真偽
Everyone
is
a
treasure,
what's
true
and
false
什麼是是非
都似是而非
What
is
right
and
wrong,
everything
seems
like
right
and
wrong
醉眼看世界
世界隨我陶醉
When
I
look
at
the
drunken
world,
the
world
is
intoxicated
with
me
看的很瑣碎
都沒有所謂
It
looks
trivial,
it
doesn't
matter
看不到命運
只看到紫薇
I
can't
see
the
destiny,
I
can
only
see
the
purple
只看到絕色
看不到絕對
I
can
only
see
the
beauty,
I
can't
see
the
absolute
最好的滋味
就是耐人尋味
The
best
taste
is
the
lingering
taste
亂紛紛
像一首朦朧詩
Chaotic,
like
a
hazy
poem
懵懂懂
才懂得朦朧美
Innocent,
you
can
understand
the
hazy
beauty
只要我以為
就不是誤會
As
long
as
I
think
it
is,
it
is
not
a
misunderstanding
誰都是寶貝
有什麼真偽
Everyone
is
a
treasure,
what's
true
and
false
什麼是是非
都似是而非
What
is
right
and
wrong,
everything
seems
like
right
and
wrong
醉眼看世界
世界隨我陶醉
When
I
look
at
the
drunken
world,
the
world
is
intoxicated
with
me
看的很瑣碎
都沒有所謂
It
looks
trivial,
it
doesn't
matter
看不到命運
只看到紫薇
I
can't
see
the
destiny,
I
can
only
see
the
purple
只看到絕色
看不到絕對
I
can
only
see
the
beauty,
I
can't
see
the
absolute
最好的滋味
就是耐人尋味
The
best
taste
is
the
lingering
taste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 劉大江
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.