田馥甄 - 爱着爱着就永远 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 田馥甄 - 爱着爱着就永远




爱着爱着就永远
Loving Forever
剛剛才告別了冬季
Just bid farewell to winter
淚還在眼角結著冰
Tears still forming ice in the corners of my eyes
和你 相遇
Met you
傷痕有相同的氣息
Wounds have the same breath
在適合相愛的天氣
In the weather suitable for falling in love
為你 猶豫
For you, hesitating
我們在寂寞中靠近 擁抱中痊癒
We approach in loneliness, heal in embrace
卻不敢輕易說愛情
But dare not speak of love lightly
有些人愛著愛著就變了
Some people love and change
而誓言愛著愛著會忘記
And vows of love fade
我們在微光中前進
We advance in the twilight
曖昧中小心摸索著幸福的道理
Gently exploring the philosophy of happiness in ambiguity
怕只怕愛著愛著又放棄
Afraid that the loving will end in abandonment
有沒有愛著愛著就永遠 的幸運
Is there a lucky love that lasts forever?
說不定永遠很容易
Perhaps forever is easy
困難的只是誰願意
The difficulty lies in who's willing
全心 全意
With all my heart
我們在寂寞中靠近 擁抱中痊癒
We approach in loneliness, heal in embrace
卻不敢輕易說愛情
But dare not speak of love lightly
有些人愛著愛著就變了
Some people love and change
而誓言愛著愛著會忘記
And vows of love fade
我們在微光中前進
We advance in the twilight
曖昧中小心摸索著幸福的道理
Gently exploring the philosophy of happiness in ambiguity
怕只怕愛著愛著又放棄
Afraid that the loving will end in abandonment
有沒有愛著愛著就永遠 的幸運
Is there a lucky love that lasts forever?
我們在寂寞中靠近 擁抱中痊癒
We approach in loneliness, heal in embrace
卻不敢輕易說愛情
But dare not speak of love lightly
有些人愛著愛著就變了
Some people love and change
而誓言愛著愛著會忘記
And vows of love fade
我們在微光中前進
We advance in the twilight
曖昧中小心摸索著幸福的道理
Gently exploring the philosophy of happiness in ambiguity
怕只怕愛著愛著又放棄
Afraid that the loving will end in abandonment
有沒有愛著愛著就永遠 的幸運
Is there a lucky love that lasts forever?
行不行
Is it possible?





Writer(s): Zhang Jian Jun Wei, 呉 輝福, 呉 輝福


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.