田馥甄 - 靈魂伴侶 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 田馥甄 - 靈魂伴侶 - Live




若你是 一陣春天裡的風
Если вы весенний ветер
那我一定是 最遠的風箏
Тогда я, должно быть, самый дальний коршун.
若你只是一道 某個弄堂緊鎖的門
Если вы просто запертая дверь в каком-то переулке,
我是門外的藤
Я-виноградная лоза за дверью.
若你是 難得一見的彩虹
Если ты редкая Радуга,
我願做 路人驚歎的叫聲
Я хотел бы быть восклицанием прохожих
若你又是一顆 可望不可及的星辰
Если вы еще одна звезда, до которой нельзя добраться,
我便是 眺望眼神
Я смотрю на свои глаза.
然而你選擇 做平凡的人
Но вы выбираете быть обычным.
於是我也就 愛上你的人
Поэтому я влюбилась в твоего мужчину.
甘願我的靈魂 困在這個肉身
Желая, чтобы моя душа оказалась в ловушке этой плоти.
只求能跟你相襯
Просто чтобы соответствовать тебе.
然而你已是 最平凡的人
Но ты самый обыкновенный человек.
看著多美好 心卻那麼笨
Посмотри, как прекрасно сердце, такое глупое.
雙手和你碰過 肩膀和你擦過
Руки касались тебя, плечи гладили.
靈魂卻無法相認
Но души не могут узнать друг друга.
當你是 不停追逐的秒針
Когда вы вторая рука, которая продолжает преследовать
我是你 背後暗湧的齒輪
Я-шестерня позади тебя.
當你還是一滴 筆尖尚未乾透的藍
Когда ты еще капля синего цвета с еще не высохшим кончиком
我是紙背上的痕
Я-отметка на обороте газеты.
原來你選擇 做平凡的人
Поэтому вы выбрали быть обычным человеком.
卻不是一個 會愛我的人
Но не тот, кто будет любить меня.
不管我的靈魂 困在哪個肉身
Независимо от того, в каком теле находится моя душа,
都注定不會相襯
Они не предназначены для того, чтобы соответствовать друг другу.
原來我 已是個平凡的人
Так что я обычный человек.
什麼都明白 心卻那麼疼
Я все знаю, но у меня так болит сердце.
和你談笑風生 和你談過心聲
Я говорил с тобой, я говорил с тобой.
靈魂卻不敢相認
Но души не могут узнать друг друга.





Writer(s): Zheng Nan, 藍小邪


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.