Paroles et traduction 畠山美由紀 with ASA-CHANG&ブルーハッツ - Somethin' stupid[feat.リリー・フランキー]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somethin' stupid[feat.リリー・フランキー]
Глупость какая-то [feat. Лили Фрэнки]
I
know
I
stand
in
line
until
you
think
Я
знаю,
я
стою
в
очереди,
пока
ты
не
решишь,
You
have
the
time
to
spend
an
evening
with
me
Что
у
тебя
есть
время
провести
вечер
со
мной.
And
if
we
go
someplace
to
dance
I
know
that
И
если
мы
пойдем
куда-нибудь
потанцевать,
я
знаю,
есть
шанс,
There's
a
chance
you
won't
be
leaving
with
me
Что
ты
не
уйдешь
с
со
мной.
And
afterwards
we
drop
into
a
quiet
little
place
А
потом
мы
зайдем
в
тихое
местечко
And
have
a
drink
or
two
И
выпьем
по
бокалу-другому.
And
then
I
go
and
spoil
it
all
И
тут
я
все
испорчу,
By
saying
something
stupid
like
I
love
you
Сказав
какую-нибудь
глупость,
например,
что
я
люблю
тебя.
I
can
see
it
in
your
eyes
Я
вижу
по
твоим
глазам,
That
you
despise
the
same
old
lines
you
heard
the
night
before
Что
ты
ненавидишь
те
же
банальности,
которые
слышал
прошлым
вечером.
And
though
it's
just
a
line
to
you
for
me
И
хотя
для
тебя
это
просто
слова,
для
меня
It's
true
and
never
seemed
so
right
before
Это
правда,
и
это
никогда
не
казалось
таким
правильным.
I
practice
everyday
to
find
some
clever
lines
Я
каждый
день
репетирую,
чтобы
найти
какие-нибудь
умные
фразы,
To
say
to
make
the
meaning
come
true
Которые
смогут
передать
истинный
смысл.
But
then
I
think
I'll
wait
until
the
evening
Но
потом
я
думаю,
что
подожду,
пока
вечер
Gets
late
and
I'm
alone
with
you
Не
станет
поздним,
и
мы
не
останемся
наедине.
The
time
is
right
your
perfume
fills
my
head
Время
подходящее,
твой
парфюм
кружит
мне
голову,
The
stars
get
red
and
on
the
nights
so
blue
Звезды
краснеют
в
эту
ночь,
такую
грустную.
And
then
I
go
and
spoil
it
all
by
saying
something
stupid
И
тут
я
все
испорчу,
сказав
какую-нибудь
глупость,
Like
I
love
you
Например,
что
я
люблю
тебя.
The
time
is
right
your
perfume
fills
my
head
Время
подходящее,
твой
парфюм
кружит
мне
голову,
The
stars
get
red
and
on
the
nights
so
blue
Звезды
краснеют
в
эту
ночь,
такую
грустную.
And
then
I
go
and
spoil
it
all
by
saying
something
stupid
И
тут
я
все
испорчу,
сказав
какую-нибудь
глупость,
Like
I
love
you
Например,
что
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Carson Parks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.