Paroles et traduction 痞客四 - 關於我們
我在翠綠的稻田中
Amidst
the
verdant
rice
fields
凝視遠方落下的太陽
I
gaze
at
the
sun
setting
in
the
distance
你在蔚藍的天空下
Underneath
the
cerulean
sky
抬頭看著飄來的雲裳
Your
eyes
trace
the
drifting
clouds
音樂在我耳中迴盪
Music
echoes
through
my
mind
影子在我身後拉長
My
shadow
stretches
behind
迷惑在你心中滋長
While
doubt
grows
in
your
heart
絕望在你的心裡擴張
Despair
seeps
into
your
soul
我在前
你在後
I
walk
ahead,
you
follow
你在聽
我在說
You
listen,
I
speak
我不走
你不動
I
don't
leave,
you
don't
move
你不說
我不懂
You
don't
share,
I
don't
know
於是
你從不輕易告訴我
So,
you
never
tell
me
為何我總是看著遠方
Why
do
I
always
stare
into
the
distance?
我在前
你在後
I
walk
ahead,
you
follow
你在聽
我在說
You
listen,
I
speak
我不走
你不動
I
don't
leave,
you
don't
move
你不說
我不懂
You
don't
share,
I
don't
know
於是
你從不直接告訴我
So,
you
never
tell
me
directly
會有那麼一天
There
will
come
a
day
(轉身走向遠方)
(Turning
away
into
the
distance)
我在屬於我的王國
In
my
own
realm,
my
kingdom
企圖打造一座天堂
I
strive
to
build
a
paradise
你在屬於你的城堡
In
your
castle,
all
your
own
開始推砌高大城牆
You
begin
to
construct
towering
walls
音樂曾是彼此橋梁
Music
once
bridged
the
gap
淚水在旋律中蕩漾
Tears
flowed
amidst
the
melody
畫面竟然超出想像
Things
spiraled
beyond
imagination
絕望在我的心裡擴張
As
despair
consumes
my
heart
你在聽
我在說
You
listen,
I
speak
我不走
你不動
I
don't
leave,
you
don't
move
你不說
我不懂
You
don't
share,
I
don't
know
於是
你從不輕易告訴我
So,
you
never
tell
me
為何我總是看著遠方
Why
do
I
always
stare
into
the
distance?
我在前
你在後
I
walk
ahead,
you
follow
你在聽
我在說
You
listen,
I
speak
我不走
你不動
I
don't
leave,
you
don't
move
你不說
我不懂
You
don't
share,
I
don't
know
於是
你從不直接告訴我
So,
you
never
tell
me
directly
會有那麼一天
There
will
come
a
day
於是藍天褪去白雲裳
So
the
blue
sky
sheds
its
white
cloak
於是
黑夜籠罩在我身上
Darkness
descends
upon
me
而我仍在翠綠的稻田中
Still,
I
stand
amidst
the
green
rice
fields
凝視遠方落下來的太陽
Watching
the
sun
sink
in
the
distance
這一切
關於我們
This
is
our
story
而我仍在翠綠的稻田中
Amidst
the
green
rice
fields
凝視著遠方落下的太陽
I
watch
the
sun
descend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 自從, 大宗
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.