Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人間天堂
Menschliches Paradies
填詞:唐書琛
Text:
Tong
Shu-Sum
監製:葉廣權
Produzent:
Joseph
Yip
昨天的少年
理想很多
Der
Junge
von
gestern,
mit
vielen
Idealen,
尋覓四海天涯
找天邊烏托邦
suchte
überall
auf
der
Welt,
nach
dem
Utopia
am
Himmelsrand.
昨天的少年
期望一天
Der
Junge
von
gestern
hoffte
eines
Tages,
成就美好所有
過活在蓬萊
alles
Schöne
zu
erreichen,
und
im
Märchenland
zu
leben.
呀
飄渺的夢想
捉不到
幻影無常
Ach,
die
flüchtigen
Träume,
unerreichbar,
wie
Trugbilder.
傳說中的樂土
為何找不到
Das
sagenhafte
Paradies,
warum
ist
es
unauffindbar?
如果世上多一點愛
容許一切也同在
Wenn
es
mehr
Liebe
auf
der
Welt
gäbe,
die
alles
akzeptiert,
無恨怨
無成見
惡夢也不來
ohne
Hass,
ohne
Vorurteile,
dann
kämen
auch
keine
Albträume.
如果世上多一點愛
仙境已存在
Wenn
es
mehr
Liebe
auf
der
Welt
gäbe,
wäre
das
Paradies
schon
da.
紅日照
月兒俏
開的心
真的笑
Die
Sonne
scheint
rot,
der
Mond
lieblich,
ein
offenes
Herz
lacht
aufrichtig,
就是世內桃園
das
ist
das
Paradies
auf
Erden.
呀
飄渺的夢想
捉不到
幻影無常
Ach,
die
flüchtigen
Träume,
unerreichbar,
wie
Trugbilder.
傳說中的樂土
為何找不到
Das
sagenhafte
Paradies,
warum
ist
es
unauffindbar?
如果世上多一點愛
容許一切也同在
Wenn
es
mehr
Liebe
auf
der
Welt
gäbe,
die
alles
akzeptiert,
無恨怨
無成見
惡夢也不來
ohne
Hass,
ohne
Vorurteile,
dann
kämen
auch
keine
Albträume.
如果世上多一點愛
仙境已存在
Wenn
es
mehr
Liebe
auf
der
Welt
gäbe,
wäre
das
Paradies
schon
da.
紅日照
月兒俏
開的心
真的笑
Die
Sonne
scheint
rot,
der
Mond
lieblich,
ein
offenes
Herz
lacht
aufrichtig,
就是世內桃園
das
ist
das
Paradies
auf
Erden.
願昨天的少年
來日一天
Ich
hoffe,
dass
der
Junge
von
gestern,
eines
Tages
verstehen
wird,
明白人間天堂
就在心的深處
dass
das
menschliche
Paradies,
tief
im
Herzen
liegt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lowell Lo, Shu Chen Susan Tang, Qi Rui Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.