Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
请点一盏灯
感觉情的温存
Zünde
bitte
eine
Kerze
an,
spüre
die
Wärme
der
Zuneigung,
再轻关上门
掩去夜寒更深
und
schließe
sanft
die
Tür,
um
die
tiefe
Kälte
der
Nacht
auszusperren.
请你静心等
星满天月高升
不再独伤神
Bitte
warte
geduldig,
bis
die
Sterne
den
Himmel
füllen
und
der
Mond
hoch
steht,
und
sei
nicht
mehr
traurig.
让酒的余温
褪去旅途风尘
Lass
die
Wärme
des
Weines
den
Staub
der
Reise
fortspülen.
翻开日记本
拭去往昔伤痕
Schlage
das
Tagebuch
auf,
wische
die
Narben
der
Vergangenheit
weg.
趁此夜深沉
回忆感受最真
听子夜歌声
Nutze
diese
tiefe
Nacht,
um
die
wahrsten
Gefühle
zu
erinnern,
höre
das
Mitternachtslied.
有你在身旁
寒夜不冷
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
die
kalte
Nacht
nicht
kalt.
我的心事只有你会懂
Nur
du
verstehst
meine
Gedanken
und
Gefühle.
愿你与我尽情共享这时分
Ich
wünsche
mir,
dass
du
diesen
Moment
mit
mir
in
vollen
Zügen
genießt.
莫再有疑问
何时是清晨
Frage
nicht
mehr,
wann
der
Morgen
kommt.
这一夜的缤纷瞬间成永恒
Lass
die
Pracht
dieser
Nacht
einen
Augenblick
der
Ewigkeit
werden,
当你轻吻我
双唇
wenn
du
meine
Lippen
küsst.
请点一盏灯
感觉情的温存
Zünde
bitte
eine
Kerze
an,
spüre
die
Wärme
der
Zuneigung,
再轻关上门
掩去夜寒更深
und
schließe
sanft
die
Tür,
um
die
tiefe
Kälte
der
Nacht
auszusperren.
请你静心等
星满天月高升
不再独伤神
Bitte
warte
geduldig,
bis
die
Sterne
den
Himmel
füllen
und
der
Mond
hoch
steht,
und
sei
nicht
mehr
traurig.
有你在身旁
寒夜不冷
Mit
dir
an
meiner
Seite
ist
die
kalte
Nacht
nicht
kalt.
我的心事只有你会懂
Nur
du
verstehst
meine
Gedanken
und
Gefühle.
愿你与我尽情共享这时分
Ich
wünsche
mir,
dass
du
diesen
Moment
mit
mir
in
vollen
Zügen
genießt.
莫再有疑问
何时是清晨
Frage
nicht
mehr,
wann
der
Morgen
kommt.
这一夜的缤纷瞬间成永恒
Lass
die
Pracht
dieser
Nacht
einen
Augenblick
der
Ewigkeit
werden,
当你轻吻我
双唇
wenn
du
meine
Lippen
küsst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
天鳥
date de sortie
09-01-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.