Paroles et traduction 盧凱彤 - 留一秒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
右邊的手
引來暴風
Your
right
hand
Invokes
the
storm
顫抖的心
卻不能動
My
trembling
heart
can't
move
為什麼要
強迫我
誒...
頭好痛
Why
are
you
forcing
me?
My
head
hurts...
墜落的方式
有幾種
How
many
ways
can
I
fall?
吃下的藥
好像沒用
The
medicine
I
took
doesn't
seem
to
work
最好有抹光線陪我撐過今天的
I'd
better
have
a
ray
of
light
to
accompany
me
through
today
怎麼過
哦喔...
哦喔...
How
can
I
get
over
it?
Oh...
oh...
偷偷跟自己說
I
whispered
to
myself
這鏡子裡面的野貓
像什麼
What
does
the
wild
cat
in
the
mirror
look
like
缺氧擺脫不了我神經又吹不熄火
Suffocating,
unable
to
escape
my
nerves,
and
the
flames
won't
go
out
原來弱會被自己看破
Turns
out,
weakness
can
be
detected
by
yourself
不要臉吐得一地的困惑
Shamelessly
spitting
out
a
mess
of
confusion
站在大樓邊緣
想著什麼
Standing
on
the
edge
of
a
tall
building,
thinking
about
something
齷齪是想飛或墮
Is
it
filthy
to
want
to
fly
or
to
fall?
昨天明明解開夢魘之鎖
Yesterday
I
had
just
unlocked
the
nightmare
明天明確可以修成正果
Tomorrow
I
could
clearly
attain
enlightenment
留一秒給疑惑
Leave
a
second
for
questions
天空也赤裸裸
The
sky
is
also
bare
風景如畫爍
The
scenery
flickers
like
a
painting
這鏡子裡面的野貓
很像我
The
wild
cat
in
the
mirror
is
just
like
me
缺氧擺脫不了我神經又吹不熄火
Suffocating,
unable
to
escape
my
nerves,
and
the
flames
won't
go
out
原來弱會被自己看破
Turns
out,
weakness
can
be
detected
by
yourself
不要臉吐得一地的困惑
Shamelessly
spitting
out
a
mess
of
confusion
站在大樓邊緣
沿著線索
Standing
on
the
edge
of
a
tall
building,
following
the
clues
齷齪是想飛或墮
Is
it
filthy
to
want
to
fly
or
to
fall?
昨天明明解開夢魘之鎖
Yesterday
I
had
just
unlocked
the
nightmare
明天明確可以修成正果
Tomorrow
I
could
clearly
attain
enlightenment
留一秒給疑惑
Leave
a
second
for
questions
天空也赤裸裸
The
sky
is
also
bare
風景如畫爍
The
scenery
flickers
like
a
painting
煽動留給疑惑
Leave
the
doubts,
let
them
sway
擁抱的手不多
Not
many
people
will
offer
their
arms
至少有一雙臂
But
at
least
I
have
two
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kai Tong Lu, You Jia Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.