Paroles et traduction 盧凱彤 - 發抖
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說你不確定
這是不是好事情
You
said
you
weren't
sure
if
this
is
a
good
thing
到底什麼原因
讓你走不開
What's
the
real
reason
that
you
can't
leave
面對著十字路口
手還隱約在發抖
Facing
a
crossroad,
your
hand
is
still
shaking
他愛得太用力太難猜
He
loves
too
hard,
it's
too
unpredictable
留得那麼耗力
換來褪色的瘀青
It
takes
so
much
effort
to
stay,
only
to
get
a
faded
bruise
也許太多原因
讓你躲不開
Maybe
there's
too
many
reasons
you
can't
get
away
未來是一個缺口
手拿著鑰匙還是拳頭
The
future
is
a
void,
do
you
hold
a
key
or
a
fist
我愛得太用力太失敗
I
love
too
hard,
I
fail
every
time
咬住不放彷彿變了最銳利武器
Biting
down,
not
letting
go,
like
I've
become
the
sharpest
weapon
來清洗乾淨傷口後再長出鱷魚皮
To
clean
the
wound
and
grow
crocodile
skin
我乾乾脆脆裝作一個氣球般輕巧
I
pretend
to
be
a
balloon,
carefree
and
light
可我不服輸
因為我才知道
箇中奧妙
But
I
won't
give
up,
because
only
I
know
the
secret
未來是一個缺口
手拿著鑰匙還是拳頭
The
future
is
a
void,
do
you
hold
a
key
or
a
fist
我愛得太用力太失敗
I
love
too
hard,
I
fail
every
time
咬住不放彷彿變了最銳利武器
Biting
down,
not
letting
go,
like
I've
become
the
sharpest
weapon
來清洗乾淨傷口後再長出鱷魚皮
To
clean
the
wound
and
grow
crocodile
skin
我乾乾脆脆裝作一個氣球般輕巧
I
pretend
to
be
a
balloon,
carefree
and
light
可我不服輸
因為我才知道
But
I
won't
give
up,
because
only
I
know
可我不服輸
因為我才知道
箇中奧妙
But
I
won't
give
up,
because
only
I
know
the
secret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 盧凱彤
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.