Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雀斑 - 國語
Sommersprossen - Mandarin
很想
在牆上
寫髒話
來敷衍你
Ich
möchte
Schimpfwörter
an
die
Wand
schreiben,
um
dich
abzuwimmeln,
不然
就向臉上
揍一拳
來靜止這混亂
oder
dir
ins
Gesicht
schlagen,
um
dieses
Chaos
zu
beenden.
我們翻來又覆去
我也走不太進去
Wir
wälzen
uns
hin
und
her,
und
ich
kann
nicht
eindringen
你那無堅不摧
過去的圍牆
in
deine
unzerstörbare
Mauer
der
Vergangenheit.
就算我能看得穿
就算透明像月光
Auch
wenn
ich
hindurchsehen
kann,
auch
wenn
es
durchsichtig
ist
wie
Mondlicht,
回憶游來游去
卻不散
schwimmen
die
Erinnerungen
hin
und
her,
aber
zerstreuen
sich
nicht.
早上太昏暗
濃得這麼淡
Der
Morgen
ist
zu
dunkel,
so
dicht
und
doch
so
blass.
顏色的璀燦
曾經的遺憾
我不敢去想
Die
Farbenpracht,
das
einstige
Bedauern,
ich
wage
nicht
daran
zu
denken.
愛得那麼狂
微弱的吶喊
So
wild
geliebt,
ein
schwacher
Schrei,
風吹雨散
剩下我在
泛濫
der
Wind
weht,
der
Regen
zerstreut
sich,
und
ich
bleibe
in
der
Flut
zurück.
不管
有多遠
的距離
都只會映照出灰藍
Egal
wie
weit
die
Entfernung
ist,
sie
zeigt
nur
ein
trübes
Blau.
悲傷
就像海洋
能淹沒
我一切的夢想
Die
Trauer
ist
wie
ein
Ozean,
der
all
meine
Träume
verschlingen
kann.
我們翻來又覆去
我也走不太進去
Wir
wälzen
uns
hin
und
her,
und
ich
kann
nicht
eindringen
你那無堅不摧
過去的圍牆
in
deine
unzerstörbare
Mauer
der
Vergangenheit.
就算我能看得穿
就算透明像月光
Auch
wenn
ich
hindurchsehen
kann,
auch
wenn
es
durchsichtig
ist
wie
Mondlicht,
回憶游來游去
卻不散
schwimmen
die
Erinnerungen
hin
und
her,
aber
zerstreuen
sich
nicht.
早上太昏暗
濃得這麼淡
Der
Morgen
ist
zu
dunkel,
so
dicht
und
doch
so
blass.
顏色的璀燦
曾經的遺憾
我不敢去想
Die
Farbenpracht,
das
einstige
Bedauern,
ich
wage
nicht
daran
zu
denken.
愛得那麼狂
埋葬了微弱的吶喊
So
wild
geliebt,
begräbt
den
schwachen
Schrei,
風吹雨散
剩下我在
泛濫
der
Wind
weht,
der
Regen
zerstreut
sich,
und
ich
bleibe
in
der
Flut
zurück.
幸福的重量
顯得那麼淡
Das
Gewicht
des
Glücks
erscheint
so
leicht,
也許有一天
我不再徬徨
也不去計算
vielleicht
werde
ich
eines
Tages
nicht
mehr
zögern
und
nicht
mehr
berechnen,
以後的樂觀
到底要怎樣去承擔
wie
ich
den
zukünftigen
Optimismus
tragen
soll.
風吹雨散
剩下我的
不安
Der
Wind
weht,
der
Regen
zerstreut
sich,
und
meine
Unruhe
bleibt.
你們的太陽
照亮我的
雀斑
Eure
Sonne
beleuchtet
meine
Sommersprossen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellen Joyce Loo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.