Paroles et traduction 盧巧音 - San Jiao Zhi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Jiao Zhi
Love Triangle Journal
三角誌
Love
Triangle
Journal
沒有這件事
妨礙我們
This
did
not
prevent
難道我和你
又會一樣
Can
you
and
I
be
the
same
就算不是她
也有問題吧
If
it
wasn’t
her
then
there
would
be
another
problem
早該分開
不該怪她
It
has
been
over
a
long
time,
so
don’t
blame
her
即使跟蹤你
來臨案發現場
I
even
stalk
you
to
catch
you
in
the
act
牢牢看守著你
提防你搭上這一個她
I
watch
you
like
a
hawk
to
prevent
you
getting
with
her
下個她
都會趁我看不到誘惑你
She
will
tempt
you
the
next
time
I
am
not
around
明白如你要這樣易變心
哪到我害怕
I
know
you
are
easily
swayed,
which
makes
me
apprehensive
就算她
跟你有段情
我也為你高興
If
she
has
feelings
for
you,
then
I
will
be
happy
for
you
用第三者身份見證
最不可靠是愛情
I
will
see
this
as
a
third
party,
love
is
the
most
unreliable
thing
我們無人能得勝
再溫馨
No
one
can
come
out
on
top,
it
is
too
affectionate
仍不夠耐性
捱得到第四者
煞風景
You
don’t
have
the
patience
to
make
it
to
a
fourth
person,
how
irritating
當初喜歡你
其時你有別人
When
I
first
liked
you,
you
were
with
someone
else
完全都因為我
才完結過去拋低了她
You
ended
things
with
her
because
of
me
下個她
不過接替我當天那位置
She
is
only
replacing
me,
like
I
did
to
her
情外情
轉了對象
別要太驚訝
In
an
affair,
when
the
other
person
changes,
do
not
be
surprised
沒有她
都會有別人
你我避免不過
If
it
isn’t
her,
it
will
be
someone
else,
you
and
I
cannot
avoid
it
混亂間將彼此錯過
有幾多故事最後
How
many
stories
have
a
happy
ending
in
this
chaotic
situation
愛人仍然同一個
看清楚
Your
lover
is
still
the
same,
see
that
you
誰都背叛過
誰亦曾被騙過
Everyone
has
betrayed
and
been
betrayed
before
不知道
伴侶再換就更好
I
do
not
know
if
it
would
be
better
if
you
had
a
different
partner
還是越來越退步
能讓路還是再賭
Are
we
getting
worse
or
better,
Should
I
walk
away
or
take
another
risk
就算再三上訴
你爭我奪投進誰懷抱
Even
if
I
appeal
repeatedly,
is
my
heart
in
your
hands
誰話愛你註定
好心好報
Who
says
your
love
is
destined
to
always
be
returned
第四者
跟你有段情
我也為你高興
She
has
feelings
for
you,
which
makes
me
happy
for
you
外遇萬千燦爛像繁星
可惜那併發症
Many
affairs
are
like
bright
stars,
but
it
is
a
pity
it
is
a
complication
我們無人能得勝
再溫馨
No
one
can
come
out
on
top,
it
is
too
affectionate
仍不夠耐性
捱得到第五者
煞風景
You
don’t
have
the
patience
to
make
it
to
a
fifth
person,
how
irritating
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Song De Lei, Wyman Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.