盧巧音 - Shen Lan (Deep Blue) - traduction des paroles en anglais

Shen Lan (Deep Blue) - 盧巧音traduction en anglais




Shen Lan (Deep Blue)
Shen Lan (Deep Blue)
你壯闊廣博 但你永遠沉話把光彩都掩蓋
Thy vast expanse, yet silent you keep, veiling radiance unseen
寧靜似最冷 最深奧藍綠的海
Tranquil as the coldest, most profound blue-green sea
而我不懂去說謊
Alas, I lack deceit's art
無力對抗 墮進你思海
Powerless to resist, I sink into thy oceanic mind
人放鬆的躺 浮泊於這心深的藍光
Relaxed, I lie afloat, enveloped in azure light
隨同著你暗浪 帶我到陸地那方
Following thy currents, they guide me to the distant shore
全年尋覓希望 無盡浮盪中彼此滲入感覺
Yearning for hope amidst endless drifting, our senses intertwine
也許一天我變做魚 睡在你內 把心釋放
Perhaps one day I'll transform into a fish, slumbering within thee, my heart set free
看透你深處 是個更闊更廣色彩更多的世界
Gazing into thy depths, I glimpse a vaster, more vibrant world of colors
能讓我 更透徹感覺存在
Granting me heightened awareness of existence
藍藍的這片海
Azure expanse,
而沒氧氣 怎麼呼吸愛
In thy oxygen-deprived realm, how can love breathe?
*人放鬆的躺 浮泊於這心深的藍光
*Relaxed, I lie afloat, enveloped in azure light
連同著我美夢 帶到最寂靜那方
My dreams accompanying me to the serene abyss
仍浮沉著希望 從你懷內可找到美妙感覺
Still buoyed by hope, seeking sublime connection in thy embrace
也許一天我變做魚 活在你內
Perhaps one day I'll become a fish, dwelling within thee
把心釋放*
My heart liberated*





Writer(s): Lei Song De, Lau Wai Ming


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.