盧巧音 - 一年五季 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 盧巧音 - 一年五季




一年五季
A Year of Five Seasons
一年五季 made by cih99
A year of five seasons made by cih99
蜕去了甲壳 蝴蝶张开衣装
The butterfly sheds its shell and unfolds its wings
半片朗朗缺月 樱花处处盛放
The moon is half-full and bright, and the cherry blossoms are in full bloom everywhere
空气渐变温暖 候鸟亦已回航
The air is getting warmer and the migratory birds have returned
看西方海边夕照漫长
Look at the long sunset over the sea in the West
四季的风 窗边悠然卷过
The wind of the four seasons rustles through an open window
春雨 夏暖日 秋凉 冬霜降
Spring rain, summer heat, autumn cool, winter frost
却有个季节快将到访 仍然在盼望
But there is a season coming that I am waiting still to see again
旁人不会像我 有这季节的感与觉
Others won't feel as I do about this season I feel deep inside of me
瓶中枯萎的鲜花再开 风般的记忆
The withered flowers in the vase bloom again, a memory like the wind
扫过远方的国度 夹带了爱意再吹到岸
Sweeping over distant lands, carrying love, blowing back to shore
仍然相信预觉 你会以双手抚慰我
I still believe my intuition, that you will reach out to hold me again
能修补当天所失去的
To mend what broke that day you left
温馨的笑声 融和掉悲伤冷漠
Warm laughter melts away my sadness and indifference
你会似去季往昔那样
Will you love me like you did in seasons past
重新的爱着我
Will you love me again
冷雨冻结了 房屋粉饰冰霜
Freezing rain congeals, covering houses with frost
细雪撒过晚上 星光照引路向
Fine snow falls through the night, starlight guides the way
这灿烂美丽红叶最后都枯干
These brilliant, beautiful red leaves have withered and died
仍静静夹在日记册内
Now pressed inside the pages of my diary
四季的风 窗边悠然卷过
The wind of the four seasons rustles through an open window
春雨 夏暖日 秋凉 冬霜降
Spring rain, summer heat, autumn cool, winter frost
却有个季节快将到访 仍然在盼望
But there is a season coming that I am waiting still to see again
旁人不会像我 有这季节的感与觉
Others won't feel as I do about this season I feel deep inside of me
瓶中枯萎的鲜花再开 风般的记忆
The withered flowers in the vase bloom again, a memory like the wind
扫过远方的国度 夹带了爱意再吹到岸
Sweeping over distant lands, carrying love, blowing back to shore
仍然相信预觉 你会以双手抚慰我
I still believe my intuition, that you will reach out to hold me again
能修补当天所失去的
To mend what broke that day you left
温馨的笑声 融和掉悲伤冷漠
Warm laughter melts away my sadness and indifference
你会似去季往昔那样
Will you love me like you did in seasons past
重新的爱着我
Will you love me again
旁人不会像我 有这季节的感与觉
Others won't feel as I do about this season I feel deep inside of me
瓶中枯萎的鲜花再开 风般的记忆
The withered flowers in the vase bloom again, a memory like the wind
扫过远方的国度 夹带了爱意再吹到岸
Sweeping over distant lands, carrying love, blowing back to shore
仍然相信预觉 你会以双手抚慰我
I still believe my intuition, that you will reach out to hold me again
能修补当天所失去的
To mend what broke that day you left
温馨的笑声 融和掉悲伤冷漠
Warm laughter melts away my sadness and indifference
你会似去季往昔那样
Will you love me like you did in seasons past
重新的爱着我
Will you love me again





Writer(s): Josev, 梁翹柏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.