Paroles et traduction 盧巧音 - 不插電
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
卢巧音词:
周耀辉
Музыка:
卢巧音
Слова:
Чжоу
Яохуэй
到到到最想的快来到到到最新的快来
Ближе,
ближе,
самое
желанное,
поскорее,
ближе,
ближе,
самое
новое,
поскорее
到到到最好的还没到
Ближе,
ближе,
самое
лучшее
еще
не
наступило
吵吵吵不管你声音好不好
Громче,
громче,
неважно,
насколько
хорош
твой
голос
只要证明我们还会吵会闹
Главное,
что
мы
еще
можем
спорить
и
шуметь
能够投入的人不会老反正有舞就跳有舌就饶
Тот,
кто
умеет
отдаваться,
не
стареет,
ведь
если
есть
музыка
– танцуй,
если
есть
язык
– болтай
喜欢听歌的人都知道
Те,
кто
любит
слушать
музыку,
знают,
有自己的味道有谁会不叫好
Что
у
меня
свой
стиль,
кто
же
не
оценит?
插电不插电都用我真实的语言
С
подключением
или
без,
я
говорю
на
своем
настоящем
языке
台前不台前都要你听一遍
На
сцене
или
нет,
ты
должен
услышать
меня
хоть
раз
我是音乐如果要了解总要花时间
Я
– музыка,
если
хочешь
понять,
нужно
время
然后在生活之间总有一瞬间拥有全世界
И
тогда
в
повседневной
жизни
на
мгновение
ты
обретешь
весь
мир
到到到最爱的快来到到到最强的快来
Ближе,
ближе,
самое
любимое,
поскорее,
ближе,
ближе,
самое
сильное,
поскорее
到到到最好的还没到
Ближе,
ближе,
самое
лучшее
еще
не
наступило
吵吵吵现在你情绪好不好
Громче,
громче,
как
сейчас
твое
настроение?
只要证明我们还会哭会笑
Главное,
что
мы
еще
можем
плакать
и
смеяться
可以感性的人不会老
Тот,
кто
может
чувствовать,
не
стареет,
反正有火就烧有滚就摇
Ведь
если
есть
огонь
– гори,
если
есть
драйв
– качайся
喜欢唱歌的人都知道
Те,
кто
любит
петь,
знают,
有自己的味道有谁会不骄傲
Что
у
меня
свой
стиль,
кто
же
не
будет
гордиться?
插电不插电都用我真实的语言
С
подключением
или
без,
я
говорю
на
своем
настоящем
языке
台前不台前都要你听一遍
На
сцене
или
нет,
ты
должен
услышать
меня
хоть
раз
我是音乐如果要了解总要花时间
Я
– музыка,
если
хочешь
понять,
нужно
время
然后在生活之间总有一瞬间拥有全世界
И
тогда
в
повседневной
жизни
на
мгновение
ты
обретешь
весь
мир
如果没有音乐靠甚么快乐一些
Если
бы
не
было
музыки,
на
что
бы
мы
опирались,
чтобы
стать
немного
счастливее?
用一首歌的时间有甚么很想改变
За
время
одной
песни,
что
ты
очень
хочешь
изменить?
插电不插电都用我真实的语言
С
подключением
или
без,
я
говорю
на
своем
настоящем
языке
台前不台前都要你听一遍
На
сцене
или
нет,
ты
должен
услышать
меня
хоть
раз
我是音乐如果要了解总要花时间
Я
– музыка,
если
хочешь
понять,
нужно
время
然后在生活之间总有一瞬间拥有全世界
И
тогда
в
повседневной
жизни
на
мгновение
ты
обретешь
весь
мир
插电不插电都用我真实的语言
С
подключением
или
без,
я
говорю
на
своем
настоящем
языке
台前不台前都要你听一遍
На
сцене
или
нет,
ты
должен
услышать
меня
хоть
раз
我是音乐占据你空间拉阔你时间
Я
– музыка,
занимаю
твое
пространство,
расширяю
твое
время
然后在生活之间总有一瞬间走到最前线
И
тогда
в
повседневной
жизни
на
мгновение
ты
выйдешь
на
передовую
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 周耀輝, 盧巧音
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.