Paroles et traduction 盧巧音 - 刺
輸給他
身心都刮花
I
lost
to
him,
my
body
and
mind
were
scratched
門前揮手
分了手
急痛湧心頭
Waving
goodbye
in
front
of
the
door,
after
we
broke
up,
a
sharp
pain涌心頭
灰色天空
心都空
終於選了她
Grey
sky,
my
heart
is
empty,
he
finally
chose
her
微涼的酒
這瞬間
不再牽掛誰
A
glass
of
cold
wine,
at
this
moment,
I
no
longer
care
about
who
無聊夜晚
回到家中
想法子進睡
On
a
boring
night,
I
go
home
and
find
ways
to
fall
asleep
模糊夢裡
來勢洶洶
原來還有淚
In
a
blurry
dream,
coming
at
me
fiercely,
I
didn't
know
I
had
tears
亂夢內翻天覆海多次撞牆
In
a
chaotic
dream,
I
hit
the
walls
several
times
墮谷底攀不起回頭沒有路
I
fell
to
the
bottom
of
the
valley,
unable
to
climb
out,
no
way
back
又造夢失憶失聲失意斷腸
I
created
another
dream,
lost
my
memory,
lost
my
voice,
lost
my
will,
and
broke
my
heart
漫天火通身的創傷
Flames
in
the
sky,
wounds
all
over
my
body
但願夢中傷心都不太漫長
I
hope
the
heartbreak
in
my
dream
does
not
last
too
long
黎明即起
狠狠的
為明日漂亮
When
dawn
breaks,
I
will
be
ruthless,
for
the
sake
of
tomorrow's
beauty
但願內心荊棘增添我頑強
I
hope
the
thorns
in
my
heart
will
make
me
stronger
還給他
整整一季花
I'll
give
him
all
the
flowers
of
the
season
他的通訊號碼
燃燒了它
His
phone
number
is
burned
跟他所有合照
從此葬花
All
the
photos
I
have
with
him
are
now
buried
當天他
給的所有花
All
the
flowers
he
gave
me
that
day
完全風乾
不再香
不再散芳華
are
completely
dry,
no
longer
fragrant,
no
longer
spreading
fragrance
花樽通通
都中空
今天不插花
All
the
vases
are
empty,
no
flowers
today
情人知己
早已經
分了不再聚
Lover
and
confidant,
we
have
already
broken
up
and
will
not
meet
again
前塵就似
玫瑰的刺
使我淌眼淚
The
past
is
like
a
rose's
thorn,
making
me
shed
tears
靈魂亦痛
餘震都兇
餘連場惡夢
My
soul
is
also
in
pain,
the
aftershocks
are
fierce,
and
the
nightmares
continue
亂夢內翻天覆海多次撞牆
In
a
chaotic
dream,
I
hit
the
walls
several
times
墮谷底攀不起回頭沒有路
I
fell
to
the
bottom
of
the
valley,
unable
to
climb
out,
no
way
back
又造夢失憶失聲失意斷腸
I
created
another
dream,
lost
my
memory,
lost
my
voice,
lost
my
will,
and
broke
my
heart
漫天火通身的創傷
Flames
in
the
sky,
wounds
all
over
my
body
但願夢中傷心都不太漫長
I
hope
the
heartbreak
in
my
dream
does
not
last
too
long
黎明即起
狠狠的
為明日漂亮
When
dawn
breaks,
I
will
be
ruthless,
for
the
sake
of
tomorrow's
beauty
但願內心荊棘增添我頑強
I
hope
the
thorns
in
my
heart
will
make
me
stronger
還給他
整整一季花
I'll
give
him
all
the
flowers
of
the
season
但願夢中傷心都不太漫長
I
hope
the
heartbreak
in
my
dream
does
not
last
too
long
黎明即起
狠狠的
為明日漂亮
When
dawn
breaks,
I
will
be
ruthless,
for
the
sake
of
tomorrow's
beauty
但願內心荊棘增添我頑強
I
hope
the
thorns
in
my
heart
will
make
me
stronger
還給他
整整一季花
I'll
give
him
all
the
flowers
of
the
season
他的通訊號碼
燃燒了它
His
phone
number
is
burned
跟他所有合照
從此葬花
All
the
photos
I
have
with
him
are
now
buried
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 梁翹柏
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.