盧巧音 - 吉祥物 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 盧巧音 - 吉祥物




吉祥物
Mascot
烏拉拉拉 烏拉拉拉拉
Hooray Hooray Hooray Hooray
烏拉拉拉 烏拉拉拉
Hooray Hooray Hooray
烏拉拉拉 烏拉拉拉拉
Hooray Hooray Hooray Hooray
烏拉拉
Hooray La La La La
烏拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉
Hooray Hooray Hooray Hooray Hooray Hooray Hooray Hooray
沒有光 聽見我的喧嘩
Without light, hear my clamor
能立見高下 嘹亮到孔雀都沒說話
Can tell immediately how loud, makes even peacocks speechless
當鸚鵡那麼吱喳
Like parrot's chattering
嫌俗套的話 來熱吻一隻烏鴉
If you hate stereotypes, come kiss a crow
誰人及你雪亮
Who's as bright as you
從來用眼神去褒獎獨特的色相
Always using eyes to compliment unique colors
但願用雙手去分享讚我不一樣
Hopefully I could use my hands to share how I'm different
唯獨你會愛我吧 令大眾驚訝
Only you would love me, making the masses surprised
識欣賞都相當漂亮熱愛烏鴉
Who appreciate are all pretty and love crows
傻人說情話 亦動聽優雅
A fool says sweet words, which are also elegant
將裝飾都通通卸下 亦普照天下
Take off all the decorations, I will shine on the world
Come to me baby right now
Come to me baby right now
烏拉拉拉拉拉拉拉拉拉拉
Hooray Hooray Hooray Hooray Hooray Hooray
若你肯 寵愛我這烏鴉
If you would, spoil me this crow
明白我講話 能令你占到上上籤吧
You would understand, my words can let you draw an excellent fortune
只得你陪伴我吧
Only you would accompany me
難艷壓天下 仍換到一紮鮮花
Though I can't overwhelm the world, still get a bunch of flowers
誰人及我漂亮
Who's as pretty as me
從來未妒忌那一種賣弄的色相
I have never envied others showing off their colors
但自問多得你欣賞叫我不一樣
But I can say, thanks to your appreciation, I'm different
唯獨你會愛我吧 令大眾驚訝
Only you would love me, making the masses surprised
識欣賞都相當漂亮熱愛烏鴉
Who appreciate are all pretty and love crows
傻人說情話 亦動聽優雅
A fool says sweet words, which are also elegant
將裝飾都通通卸下 亦普照天下
Take off all the decorations, I will shine on the world
Come to me baby right now
Come to me baby right now
唯獨你會愛我吧 令大眾驚訝
Only you would love me, making the masses surprised
識欣賞都相當漂亮熱愛烏鴉
Who appreciate are all pretty and love crows
傻人說情話 亦動聽優雅
A fool says sweet words, which are also elegant
將裝飾都通通卸下 亦普照天下
Take off all the decorations, I will shine on the world
Come to me baby right now
Come to me baby right now





Writer(s): Song De Lei, Ruo Ning Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.