Paroles et traduction en russe 盧巧音 - 愛將我們分開
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛將我們分開
Любовь разлучает нас
新歌老歌
提示我想愛便愛
Новые
песни,
старые
песни
- напоминают
мне,
что
любить
нужно,
когда
хочется
любить.
哀歌怨歌
提示我再不用期待
Печальные
песни,
жалобные
песни
- напоминают
мне,
что
больше
не
нужно
ждать.
聽得太多
仍舊會英勇地愛
Я
слышала
так
много,
но
все
еще
могу
любить
смело,
而平靜地離開
我好彩
И
спокойно
уйти.
Мне
повезло.
想得不多
只想戀愛
Я
не
думаю
ни
о
чем,
кроме
любви,
叱吒風光
渴望太耐
Я
слишком
долго
желала
головокружительного
успеха.
未變做銅門先推開
Прежде
чем
превратиться
в
медный
засов,
откройся,
未變做泥塵先吹開
Прежде
чем
превратиться
в
пыль,
развейся,
未變做傻人先分開
啊
Прежде
чем
стать
глупцом,
расстанься.
Ах.
愛將我們都撕開
Любовь
разрывает
нас
на
части.
就當是狂言不悲哀
Пусть
это
будет
безумие,
но
не
печаль.
就算是靈魂都撕開
啊
Даже
если
это
разорвет
мою
душу.
Ах.
新歌老歌
全都部說一切為愛
Новые
песни,
старые
песни
- все
говорят,
что
все
ради
любви.
哀歌怨歌
全部說愛不復存在
Печальные
песни,
жалобные
песни
- все
говорят
о
том,
что
любви
больше
нет.
聽邊只歌
明白我今晚為愛
Слушая
эти
песни,
я
понимаю,
что
сегодня
вечером
я
ради
любви
曾流淚地離開
我好彩
Ушла
в
слезах.
Мне
повезло.
想得不多
只想戀愛
Я
не
думаю
ни
о
чем,
кроме
любви.
忐忑奔波
意料以內
Трепет
и
невзгоды
- все
ожидаемо.
未變做銅門先推開
Прежде
чем
превратиться
в
медный
засов,
откройся,
未變做泥塵先吹開
Прежде
чем
превратиться
в
пыль,
развейся,
未變做傻人先分開
啊
Прежде
чем
стать
глупцом,
расстанься.
Ах.
愛將我們都撕開
Любовь
разрывает
нас
на
части.
就當是狂言不悲哀
Пусть
это
будет
безумие,
но
не
печаль.
就算是靈魂都撕開
啊
Даже
если
это
разорвет
мою
душу.
Ах.
我只因戀愛而戀愛
至死不改
Я
люблю
только
ради
любви.
И
не
изменю
этому
никогда.
啊
誰先推開
Ах,
кто
первый
оттолкнет,
未變做泥塵先吹開
Прежде
чем
превратиться
в
пыль,
развейся,
未變做傻人先分開
啊
Прежде
чем
стать
глупцом,
расстанься.
Ах.
愛將我們都撕開
Любовь
разрывает
нас
на
части.
就當是狂言不悲哀
Пусть
это
будет
безумие,
но
не
печаль.
就算是靈魂都撕開
Даже
если
это
разорвет
мою
душу.
先推開
先吹開
先分開
啊
Сначала
откройся,
сначала
развейся,
сначала
расстанься.
Ах.
愛將我們都撕開
不悲哀
都撕開
啊
Любовь
разрывает
нас
на
части,
не
печалься,
разрывает
на
части.
Ах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Candy Hau Yam Lo, Yao Hui Zhou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.