盧巧音 - 敵托邦的拾荒姑娘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 盧巧音 - 敵托邦的拾荒姑娘




敵托邦的拾荒姑娘
A Wasteland Scavenger Girl
专辑:天演论
Album: Tian Yan Lun
她于干旱季节
She, in the dry season
用酸雨灌溉杜鹃花
Uses acid rain to irrigate azaleas
执起千个铁罐
Picks up a thousand tin cans
来兴建最美丽的家
To build the most beautiful home
人类未免傲慢
Humans are so arrogant
亡命去捏造神话
Desperate to fabricate myths
遗留下最荏蒻
Leaving behind the most fragile
人间的解语花
The world's flower of understanding
风沙里跌下
Falling in the sandstorm
都不怕
Not afraid
风里灰尘 化做漂亮雪纺
Dust in the wind, transformed into beautiful chiffon
要是缺乏头纱
If there is no veil
以绷带编织纱网
Use bandages to weave a net of yarn
荒废纸皮 化做美丽晚装
Waste cardboard, transformed into a beautiful evening gown
配合战代头盔
Matched with a wartime helmet
到医院探访
To visit the hospital
这个姑娘 每日快乐拾荒
This girl, everyday happily scavenging
要是缺乏耳环
If there are no earrings
戴起金色子弹壳
Wear a golden bullet shell
不见天堂 世俗救治无方
No paradise in sight, worldly salvation is useless
困在这敌托邦
Trapped in this dystopia
也找得到向往
She can still find something to yearn for
工厂早己弃置
Factories long abandoned
仍可以进去荡千秋
Can still be used to swing on a swing
光纤早已断线
Optical fibers long disconnected
仍可以结扎着秀发
Can still be used to tie up hair
人类上世祸害
Humanity's past sins
留下世默默承受
Leaving future generations to bear the burden
能在末世活着
Being able to survive in this apocalypse
是她最大成就
Is her greatest achievement
她于这黑海 默默游
She, in this dark sea, silently swims
风里灰尘 化做漂亮雪纺
Dust in the wind, transformed into beautiful chiffon
要是缺乏头纱
If there is no veil
以绷带编织纱网
Use bandages to weave a net of yarn
荒废纸皮 化做美丽晚装
Waste cardboard, transformed into a beautiful evening gown
配合战代头盔
Matched with a wartime helmet
到医院探访
To visit the hospital
这个姑娘 每日快乐拾荒
This girl, everyday happily scavenging
要是缺乏耳环
If there are no earrings
戴起金色子弹壳
Wear a golden bullet shell
不见天堂 世俗救治无方
No paradise in sight, worldly salvation is useless
困在这敌托邦
Trapped in this dystopia
也找得到向往
She can still find something to yearn for





Writer(s): Candy Hau Yam Lo, Yi Bang Lan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.