盧巧音 - 暗花2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 盧巧音 - 暗花2




暗花2
Hidden Flower 2
莫非
My dear,
应该彻底凄美易名「茶花」
Shouldn't you change your melancholy name to "Camellia"?
哪管爱得泣血未曾害怕
What does it matter if love made you weep relentlessly?
艳压俗世的一抹红霞
You'd be the brightest crimson, the envy of the mundane world.
或者
Or perhaps,
变身爱的惊人别名「桃花」
You could become the stunning symbol of love, the "Peach Blossom."?
总比单枪匹马值回代价
Surely, that would be worth more than fighting alone,
亦胜独个孤单喝绿茶
More than drinking green tea in solitude.
讽刺我吧
Mock me,
当作笑话
If you must,
多么想你直接臣服脚下
How I long for you to surrender at my feet.
也算爱吧
Call it love,
会太过隐晦吧
Even if it's too subtle,
沉实似暗花漏眼吧
A hidden flower, unseen by the casual glance.
若心迹老早倾吐你可退下
If I had confessed my feelings sooner, you could have retreated.
像污迹老洗不脱你可责骂
Like an unremovable stain, you could have denounced me.
但火花吹熄再美也罢
But even extinguished, even in ashes, my love for you burns.
怎么牵挂
How do I forget you?
也没法萌芽
My love will never bloom.
讽刺我吧
Mock me,
当作笑话
If you must,
多么想你直接臣服脚下
How I desperately desire your submission.
也算爱吧
You might call it love,
会太过隐晦忌讳吧
But it's too secretive, too forbidden.
仍旧似暗花花非花
I remain a hidden flower, neither flower nor not.
在黑暗掩盖
Concealed in darkness,
虚耗的爱
Wasted love,
暗暗花偷开
A hidden flower blooms in secret,
未得你宠爱
Undeserving of your affection.
精细可爱
Exquisite and precious,
也失光彩
Yet fading without your light.
独得我一个慷慨
Only I am here to offer my generosity,
爱上意外
To fall in love with the unexpected.
明转暗却哪会作罢
From light to dark, how can I let go?
未想信爱得偏差
I never thought my love would be so misguided.
任心血超载
My heart is burdened.
虚耗的爱
Wasted love,
暗暗花偷开
A hidden flower blooms in secret,
未得你宠爱
Undeserving of your affection.
精细可爱
Exquisite and precious,
也失光彩
Yet fading without your light.
独得我一个慷慨
Only I am here to offer my generosity,
爱上意外
To fall in love with the unexpected.
或者你也会说抱歉吧
Perhaps you'll say you're sorry
目睹我那么决绝
When you see my resolve.
绝地也开花
Even in the darkest of places, a flower can bloom.
欢迎交流jusongzhai
Welcome to discuss at jusongzhai





Writer(s): Zhuo-xioang Lee, Candy Hau Yam Lo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.