Paroles et traduction 盧巧音 - 深藍
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你壯闊廣博
但你永遠沉默把光彩都掩蓋
Your
grandeur
and
breadth,
yet
you
remain
silent,
concealing
your
brilliance
寧靜似最冷最深奧藍綠的海
Tranquil
as
the
coldest
and
deepest
blue-green
sea
而我不懂去說謊
無力對抗
墮進你思海
And
I
don't
know
how
to
lie,
powerless
to
resist,
falling
into
your
sea
of
thoughts
人放鬆的躺
浮泊於這心深的藍光
A
person
lies
relaxed,
floating
in
the
blue
light
of
this
heart
隨同著你暗浪
帶我到陸地那方
With
your
undercurrent,
carrying
me
to
the
distant
shore
全年尋覓希望
無盡浮盪中彼此滲入感覺
Seeking
hope
all
year
round,
endless
drifting,
our
feelings
merging
也許一天我變做魚
睡在你內
把心釋放
Perhaps
one
day
I'll
turn
into
a
fish,
sleeping
within
you,
my
heart
set
free
看透你深處
是個更闊更廣色彩更多的世界
Looking
into
your
depths,
I
see
a
world
even
more
vast
and
expansive,
with
more
colors
能讓我更透徹感覺存在
Allowing
me
to
feel
my
existence
more
deeply
藍藍的這片海
This
vast,
blue
sea
而沒氧氣
怎麼呼吸愛
And
without
oxygen,
how
can
I
breathe
love
人放鬆的躺
浮泊於這心深的藍光
A
person
lies
relaxed,
floating
in
the
blue
light
of
this
heart
連同著我美夢
帶到最寂靜那方
Carried
with
my
sweet
dreams
to
the
most
tranquil
place
仍浮沉著希望
從你懷內可找到美妙感覺
Still
holding
hope,
to
find
wonderful
feelings
in
your
embrace
也許一天我變做魚
活在你內
把心釋放
Perhaps
one
day
I'll
turn
into
a
fish,
dwelling
within
you,
my
heart
set
free
人放鬆的躺
浮泊於這心深的藍光
A
person
lies
relaxed,
floating
in
the
blue
light
of
this
heart
連同著我美夢
帶到最寂靜那方
Carried
with
my
sweet
dreams
to
the
most
tranquil
place
仍浮沉著希望
從你懷內可找到美妙感覺
Still
holding
hope,
to
find
wonderful
feelings
in
your
embrace
也許一天我變做魚
活在你內
把心釋放
Perhaps
one
day
I'll
turn
into
a
fish,
dwelling
within
you,
my
heart
set
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lei Song De, Lau Wai Ming
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.